Читать «Изобилие» онлайн - страница 23
Бет Хенли
ЭЛМОР: Я знаю, что люди захотят о вас прочесть. Люди во всем мире. Я уверен, вам есть о чем рассказать. Сколькими приключениями можно поделиться. Должно быть, вы столько всего знаете об индейских обычаях. Об их жизни; об их коварстве.
ДЖЕК: Ну все, хватит. (Бесс смотрит прямо в глаза Элмору. Тот отвечает на ее взгляд.) Я сказал, пора идти.
ЭЛМОР: Всего хорошего, миссис Флэн. Если по всей правде, то я должен сказать, у вас самый смелый взгляд, что я встречал в своей жизни. (Джек и Элмор поворачиваются, чтобы уйти.)
БЕСС: Не...
ЭЛМОР (остановившись): Что?
БЕСС: Уходи.
ЭЛМОР: Да.
БЕСС: Я знаю. Знаю коварство. Я могла бы написать книгу. Большую книгу. Об одном коварстве.
ЭЛМОР: Отлично. Отлично.
Сцена 5
Два месяца спустя. Двор перед хижиной Уилла. Уилл выбегает на сцену. Он тяжело дышит. В его глазах застыла беда. Останавливается, садится и прячет лицо в ладонях. Из хижины появляется Джек, неся кувшин холодного пунша и две оловянные кружки.
ДЖЕК: Доброе утро, Уилл. Ну, как оно все?
УИЛЛ: Пшеница вся погорела. Никак не спасти. А бык только что свалился прямо в пыль. Он жив, еще бьется, но подняться уже не может. Можно попить? Пересохло все.
ДЖЕК: Я этот напиток приготовил для профессора и Бесс. Им всегда очень пить хочется, когда они свою книгу пишут.
УИЛЛ: Да мне отхлебнуть чуть-чуть.
ДЖЕК: Извини.
Из полей появляется Мэйкон. Она тащит на себе вязанку увядшей кукурузы. Она вся охвачена безумным неистовством.
МЭЙКОН: Господи. Боже. Бык. Как он смотрит. Боже, как он страдает. Ты взял пистолет?
УИЛЛ: Нет еще.
МЭЙКОН: Так возьми же. Пристрели его! Убей его! Мозги ему выпусти! Я не могу этого выносить! Он смотрит на меня, как будто я ему что-то должна!!! (Уилл уходит в хижину за пистолетом.) Где ты был вчера вечером?
ДЖЕК: Я не пришел.
МЭЙКОН: Я тебя ждала.
ДЖЕК: Я не мог сбежать.
МЭЙКОН: Почему?
Слышно, как Бесс поет "Где-то в долине".
ДЖЕК: Из-за нее.
МЭЙКОН: Из-за нее.
ДЖЕК: Ага.
МЭЙКОН: Ты остался с ней?
ДЖЕК: А что мне было делать? Она моя жена.
Входят Бесс и Элмор. Бесс несет зонтик. На ней накидка и новые туфли. Вуали нет. Видны ее татуировки. У Элмора блокнот и карандаш. Он постоянно делает пометки.
ЭЛМОР: Что у вас за голос! Как у ангела!
БЕСС : Всякий раз, когда оглалы водружали скальпы на шест и грозились убить меня, я им пела. Они падали на колени и слушали, как я пою, завороженные, точно очарованные волки. Оттова, их главный, дарил мне бусы; другие давали желуди, семена, земляные орехи, перья. Любые сокровища, которыми владели, только бы я одарила их своим пением.
ЭЛМОР: Поразительно. Эта история наводит на размышления. О, очень хорошо, пунш! Пожалуйста, подайте миссис Флэн стакан. Я уверен, в горле у нее пересохло.
Джек обслуживает их, затем держит зонтик Бесс, чтобы на нее падала тень.
БЕСС: Ох нет, не надо. Я ведь часто месяцами ходила без единой капли воды, пока была в плену.
ЭЛМОР: Изумительно. Как же вы остались живы?
БЕСС: Я все время жевала веточки, чтобы не пересныхало, или искала дикие плоды, которые растут там в изобилии. (Тихонько насвистывает.)