Читать «Изобилие» онлайн - страница 20

Бет Хенли

БЕСС: Фу.

МЭЙКОН: В чем дело?

БЕСС: Подумать о пожирателях кабанов - меня тошнит.

МЭЙКОН: А что кабан? Это же просто свинья. Просто свинина.

БЕСС (яростно): Животное грязи и воды. Плохо.

МЭЙКОН: Ну ладно, можно и что-нибудь другое. Овощи. Много овощей и пирог с тыквой на десерт. Помнишь нашу бахчу? Ну, как бы там ни было, она очень хороший урожай приносит. Люди заходят на День Всех Святых и сами выбирают себе тыквы на фонарики. Мы на этом даже немного зарабатываем. Очень полезно выходит. Не то, чтобы времена сейчас здесь очень щедрыми были: цены на пшеницу упали, а железную дорогу по другому маршруту прокладывают. Мы в долги влезли, поскольку купили три поля, а работать на них некому. Но, как говорят, беда никогда не приходит одна. Надеюсь, когда-нибудь все изменится, и у нас наступит изобилие. Ты разве меня совсем не помнишь? Я твой друг. Я научила тебя свистеть. (Насвистывает.) Не помнишь? (Насвистывает снова, останавливается. Бесс смотрит на нее. Мэйкон свистит с отчаянной настойчивостью. Бесс тоже отвечает ей свистом, очень тихо.) Ну и ладно. Не знаю, но ты как-то это пережила.

БЕСС: Ты мне виделась.

МЭЙКОН: Что? Я тебе виделась?

БЕСС: Охотиться на слона.

МЭЙКОН: На слона?

БЕСС: Бах, бах, бах.

МЭЙКОН: Бесс.

БЕСС: Друг.

МЭЙКОН: Правильно. Да. Все будет хорошо. Все будет так, как было прежде. Кислым молоком высветлим тебе кожу, купим новое платье. Синее.

БЕСС: Синее.

МЭЙКОН: Да, такое, чтоб как раз по тебе было. Господи, да эта капитанша, должно быть, побольше мула была. Настоящее животное грязи и воды, эта капитанша.

БЕСС: О, большая. (Смеются.)

МЭЙКОН: Хмм. Мне кажется, тебе не помешают накладные локоны. И может быть, немного кукурузным крахмалом подбородок припудрить. Или вуаль. Славную маленькую вуаль сеточкой.

Бесс щупает подбородок.

БЕСС: Оттова.

МЭЙКОН: Что?

БЕСС: Стать его невестой. Они меня отметили.

МЭЙКОН: Ты была его невестой?

БЕСС: Два... два детей. Чанте. Хунке-он_.

МЭЙКОН: Боже.

БЕСС: Оттова. Я думала, он верный. Черную лошадь подарил.

МЭЙКОН: Нет, нет, он плохой. Он индеец. Плохо.

БЕСС: Да, плохо. Продал меня. Дешево продал. Две лошади, одеяла, бусы, пули. Дешево.

МЭЙКОН: Бесс, ты не можешь... никогда не говори об этом Джеку.

БЕСС: Нет.

МЭЙКОН: И никому не говори. Никому больше не рассказывай. (Входит Джек с ванной.) Джек. Джек, она заговорила. Ей не нравится свинина, но она разговаривает.

БЕСС: Джек.

ДЖЕК: Поглядите на нее. Она мерзкая.

МЭЙКОН: Джек, не надо...

ДЖЕК (продолжая): От нее воняет протухшим сыром.

МЭЙКОН: Прекрати!

ДЖЕК (не слушая): Лучше б ее никогда не нашли.

МЭЙКОН: Замолчи! Цыц!

Джек страстно загребает Мэйкон в свои объятья, обнюхивая и лаская ее. Запускает пальцы ей в волосы, выдирая гребни.

ДЖЕК: Я хочу тебя. Не ее. Только тебя. Понятно?

МЭЙКОН (перебивая): Отпусти меня. Пусти. Прочь от меня. (Отталкивает его.)

ДЖЕК: Может, она и вернулась. Да только ничего не изменилось.

Уходит. Мэйкон поворачивается к Бесс, которая смотрит на нее полными м_ки глазами.

МЭЙКОН: Бесс, прошу тебя, он... Прости. Я никогда... (Бесс медленно опускается на корточки и начинает раскачиваться взад и вперед.) Ты должна мне поверить. Я думала, ты умерла. Нам принесли твой скальп. Тебя так долго не было. Так много лет.