Читать «Корона из сплетенных рогов» онлайн - страница 109
Андрэ Нортон
Мы шли по мощеной улице. По обеим сторонам ее стояли низкие одноэтажные темные дома. Они были без окон. В их стенах выделялись только темные дверные проемы. Дорога шла все время вверх и мы прошли мимо тринадцати домов прежде, чем вышли на равнину.
Инна, наконец, замолчала. Она горько плакала, все тело ее сотрясали судороги. Она оказалась более легкой, чем я предполагал. Мне приходилось почти тащить ее за собой и я думал, что это не из-за того, что она хочет остаться тут, а просто она очень устала и ослабла. Она споткнулась и повисла на моем плече. Вероятно, она была в обмороке.
Однако мне хотелось уйти отсюда подальше. Поэтому я подхватил ее на руки и пошел дальше так быстро, как мог. Наконец мы дошли до конца долины. Там я был вынужден остановиться и отдохнуть. Я опустил Инну на землю, поддерживая ее, и оглянулся вниз в долину.
Лунное Святилище все еще сверкало. Но я уже не мог рассмотреть двух чудовищ у колонн. И во всем городе не было ни света, ни звука, ни движения. Дома прижимались к земле, темные и мрачные. Дороги между ними были пусты. Все было спокойно и тихо.
Всхлипывания Инны перешли во вздохи. Она висела на моих руках, как будто силы в конец оставили ее. Я медленно пошел вперед, поддерживая ее и внимательно глядя, что там нас может ждать.
Дорога тянулась далеко вперед тускло-белой линией. Луна светила достаточно ярко и теперь, когда глаза мои привыкли к полумраку после яркого сияния Святилища, я видел, что местность вокруг покрыта густой растительностью. Деревья росли небольшими рощами, а скопления кустов образовывали темные пятна, которые мне чрезвычайно не нравились. Я мог легко вообразить, какие чудовища скрываются там.
Хотя дорога наверняка была под наблюдением злых сил, все же, решил я, идти по ней безопаснее, чем по равнине.
— Ты можешь идти? — спросил я. Тащить ее на себе и не иметь возможности использовать руки для защиты в случае необходимости, было глупо. Но я не имел желания оставаться здесь в опасной близости от Святилища.
— Ты не имеешь права! — она рванулась от меня и плащ наполовину соскользнул с ее тела. Она ахнула и стыдливо закуталась в него. — Райден вернется. Она не позволит увести меня…
— Ты можешь идти, — я не пропустил мимо ушей ее предупреждение, так как сам боялся этого.
— Да, — угрюмо сказала она. Но если она думала, что я выпущу ее и она сможет снова сбежать в Святилище, то она ошибалась. Я положил руку ей на плечо и повел ее, подталкивая по дороге перед собой.
Некоторое время мы шли молча. Так как теперь Инна не доставляла мне беспокойства, я мог повнимательнее посмотреть вокруг. Я был настороже, чтобы не пропустить внезапного нападения. Но все было спокойно. Только налетающий ветер качал деревья и шумел листвою.
— Почему ты пришел сюда? — этот вопрос немного удивил меня. Я привык думать о ней как о ноше, о грузе, а не о живом существе.
А почему? Я вовсе не стремился сюда. Я направился в эту страну только чтобы загладить свою вину перед лордом Гарном. И то, что я нашел Инну, вовсе не моя заслуга. И я не понимал, почему могущественные неизвестные мне силы забросили меня сюда.