Читать «Тебе конец, убийца! (= Признавайся, убийца!)» онлайн - страница 54

Ричард С. Пратер

— Ты хочешь сказать: я буду должен тебе. И гораздо больше, чем за один костюм. — Стив покачал головой. — Все же я не могу тебе этого позволить. Копы могут принять тебя за меня и начнут палить.

— Чепуха! Не будут они палить, не зная в кого. — Он собрал одежду Стива и ухмыльнулся:

— Тебе придется нарастить основательное брюшко, чтобы джинсы сидели как следует.

— Я буду всю дорогу надувать живот. Послушай, забудь ты о возне с метлой — через минуту я уже смоюсь.

— Расслабься. Я не задержусь надолго.

Стив съежился, услышав в отдалении вой еще одной сирены, и вспомнил слова Крис: звук сирены заставлял ее думать об ищейках и людях, убегающих по болотным кочкам.

В дверях Гарри обернулся, бросил:

— Все же, пока я отсутствую, соскреби хоть немного свою щетину. Бритва в ванной. — И вышел на пляж.

Оставив метлу у кромки прибоя, Гарри Уиллс вошел в воду. Через несколько минут он выбрался из воды и пошел вдоль линии прибоя, низко наклонившись и высматривая следы Стива. Наконец он остановился, прищурился, опустил фонарик ближе к песку, включил его на мгновение и провел лучом круг, охвативший несколько футов. Похоже, здесь. Бросив одежду, он снова зашел в воду, когда грубый голос резко произнес:

— Стоять!

Гарри остановился и постарался даже не шевелиться.

Мужчина поблизости от него произнес:

— Не двигаться! Полиция.

— Что за черт? — проворчал Гарри. Луч фонарика на мгновение ослепил его и потух. Грубый голос констатировал:

— Это — не Беннетт. Я его не знаю. Послышался другой, более высокий и более юный голос:

— Я знаю его. Это некий Уиллс. Что вы делаете здесь, мистер Уиллс?

— А кто спрашивает?

Юный голос зазвучал грубее и напористее:

— Полиция.

— Я услышал выстрелы, — ответил Гарри. — Заинтересовался, что бы это значило.

Гарри едва различал две фигуры рядом с собой. Грубый голос спросил:

— И вышли разобраться с загадкой, а?

— Я вышел посмотреть. Это что? Противозаконно?

— Очень может быть. Послушайте, — грубый голос зазвучал несколько дружелюбнее, — мы не собираемся доставлять вам неприятности, мистер Уиллс. Но здесь где-то бродит убийца, и мы должны принять меры предосторожности.

— Убийца? Какой еще убийца?

— Стив Беннетт. Хозяин магазина в нашем городе.

— Вот как? Разве он не в тюрьме?

— Был, — отозвался полицейский. — Дал деру. Не очень-то надежная тюрьма в Метро-Сити. Он убил уже двоих.

— Постой-ка! — воскликнул юный голос. — А это что такое? — Он на миг осветил фонариком песок. — Куча одежды.

— Я только что наступил на нее, — поспешно заговорил Гарри. — Вы, наверное, видели свет моего фонарика.

— Наступили на нее, а? — проворчал грубый голос. Копы обменялись шепотом несколькими словами, потом грубый голос заговорил снова:

— Скажите-ка, мистер Уиллс, где вы живете?

— Чуть дальше по пляжу. Встрял молодой полицейский:

— Я знаю где. Небольшой домик на Эль-Пасео. Недалеко отсюда.

— Какая вам разница, где я живу? — спросил Гарри.

Полицейский ответил не сразу, потом спросил:

— А почему вы босиком? И закатали брючины?