Читать «Тебе конец, убийца! (= Признавайся, убийца!)» онлайн - страница 53

Ричард С. Пратер

— Тебя видели в магазине? — поинтересовался Гарри.

— Да.

— Что ты там делал?

Стив поколебался, потом вытащил из-за пояса револьвер:

— Взял эту штуку. Гарри нахмурился:

— Тебя она не спасет. Так тебя точно подстрелят. Стив криво усмехнулся и, играя револьвером, возразил:

— Она мне нужна не для копов. У меня в голове уже складывается определенная картина... того, что стоит за всем этим. Пушка поможет мне нанести визиты кое-кому.

— Мне не нравятся твои намерения.

— Мне самому они не нравятся, Гарри. Но иначе просто нельзя.

Гарри сидел молча некоторое время, нервно поглаживая свою козлиную бородку, потом сказал:

— Ну, здесь тебе оставаться нельзя. — И тут же добавил:

— Не то чтобы я был против. Просто, судя по твоему рассказу, копы явятся сюда с минуты на минуту.

— Знаю. Все равно спасибо.

— Какие у тебя планы?

— Пока ничего определенного. Собираюсь вернуться в Метро-Сити, если удастся. Гарри встал со словами:

— В таком виде тебе не выбраться отсюда. Когда ты брился в последний раз?

Стив пробежал пальцами по щеке и подбородку — густая черная щетина уколола его.

— Я и забыл. Но я и так задержался слишком долго.

Гарри задумчиво поскреб щетину на собственном лице.

— Я-то думал, что выгляжу неопрятно, но ты вообще похож на бродягу. Подожди минутку. — Гарри вышел и вскоре вернулся с джинсами, футболкой с коротким рукавом, кожаной курткой, теннисными туфлями и помятой фетровой шляпой. — Переоденься. Эта одежонка, может, и не очень тебя замаскирует. Но будешь выглядеть хоть наполовину человеком. И тебе все же нужно побриться.

Стив критически оглядел экипировку:

— Теперь мне не хватает только мотоцикла, а бриться уже ни к чему.

Он стал раздеваться.

Гарри достал из кармана кожаный мешочек с ключами и бросил его на стол, небрежно проронив:

— Гараж у меня забит всяким хламом, и приходится оставлять тачку на улице. Сейчас вернусь. — И вышел.

Стив уже оделся и завязывал шнурки на теннисных туфлях, когда Гарри вернулся с фонарем и метлой, босой и с закатанными до колен штанинами.

— Что, черт побери, ты еще надумал?

— Если ты оставил следы, ведущие к дому, копы могут наткнуться на них. Я замету их, и они не узнают, что ты пришел в мой дом. У меня идея! Брось-ка мне свою одежду — я оставлю ее там, где ты зашел в воду. Может, копы подумают, что ты утонул.

Стив ухмыльнулся:

— И будут почти правы. Но не стоит этого делать — у тебя и так могут быть большие неприятности.

— Черт с ними. К тому же, если они не узнают, что ты побывал здесь, то и меня не будут тягать. Метлу я оставлю у кромки воды, дойду вброд до того места, где ты нырнул, и брошу там твою одежонку. На обратном пути я замету твои и свои следы. Все очень просто.

— Возможно. А что, если тебя захомутают?

— Ну, я просто подбираю «подарки» моря.

— В такое-то время?

— Ну, я немного чокнутый. Стив усмехнулся:

— Меня это не удивило бы. А фонарик-то зачем?

— Им я воспользуюсь лишь в случае необходимости. Чем ближе я подберусь к тому месту, где ты вошел в воду, тем убедительнее будут выглядеть твои тряпки.

— А если кто-нибудь заметит тебя?

— Вряд ли. Но если меня и увидят, я просто брошу вещи в воду и буду должен тебе за новый костюм.