Читать «Кукурузные человечки» онлайн - страница 119
Вадим Алексеевич Чирков
Славик спрыгнул на широкую наклонную плиту, но подошвы не удержались, съехали, и он упал. Крепкая рука схватила его за лодыжку, подтянула к себе.
-Hola, compadre! - По слову "compadre", приятель, которое он где-то слышал, Славик догадался, что это, скорее всего, испанский. Следующей фразы парня: Nos has echo sudar * - тот произнес ее, вытирая пот со лба - он не понял.
Теперь все трое стояли рядом, тяжело дыша. Убегать Славику было некуда да и бесполезно. Парни поглядывали на него с любопытством. Один из них положил ему руку на плечо и сказал: Parece, que caiste dei ciego, показывая на небо. Примерно, что он, похоже, слетел сюда с неба. Славик ничего не ответил.
-Hey!, - крикнул парень почти на русском, обернувшись и глядя вниз. - Nosotros aguarramos a algam aqui!**.
Еще трое, в таких же комбинезонах, ждали внизу. Один из них крикнул:
-BaJa!
Наверно "Спускайтесь!", потому что после этого парни потянули Славика вниз.
Спуск занял немало времени. Парни помогали Славику в особо опасных местах, то подставляя руку, то даже передавая его друг другу, подхватив подмышки.
Вот они и внизу. Один из троих, стоявших у машины, седой, сказал, сделал шаг к нему.
-Chico, que estabas haciendo en las rocas?***
.Славик только насупился в ответ. Седой подумал и перешел на английский:
-What kind of a bird are you? How have you got there?****
Из всех слов Славик понял только слово "bird". Он ответил. На русском:
-Никакая я не птица! Мы сюда на плоту приплыли.
Дальше мы передадим испанскую речь на русском, чтобы читатель не заглядывал каждый раз на низ страницы. Некоторые слова Славик понимал.
-О! - удивился Седой. - Он заговорил! Кто-нибудь понял, на каком языке? . Нет? Кто же ты, малыш? Откуда?
Славик решил больше не отвечать. Еще проговорится. Хотя русского никто из них не знает. Седой взял его за руку и повел к машине, стоявшей у высокого камня. Водитель поднялся с травы, чтобы расмотреть пойманного на горе мальчишку.
-Джинсы, кроссовки, майка с пальмой - все, как у наших, - проговорил Седой. - Кто же ты? Посмотри на него, Геринельдо, на местных он лицом не похож.
*Привет, дружище! Ну и заставил же ты нас попотеть! (с исп).
**.Эй, мы тут кое-кого поймали!
***Что ты делал в камнях, малыш?
****Что ты за птица? Как ты сюда залетел? (с англ).
"Джинсы" было слово международное.
-Нисколько, шеф. Мальчишка, похоже, из Европы. (Славик понял слово Европа) Может, немец или скандинав.
-Твоя правда. Этот различил только два английских слова, наверно все-таки Европа. Но откуда здесь быть Европе? - Седой помолчал, разглядывая Славика. Потом что-то придумал. - Ну-ка, мальчик, повернись и глянь, что у тебя за спиной. Ты смахиваешь на него, ну-ка глянь-ка!
Как это ни странно, но Славик понял. Он обернулся и увидел... увидел то, ради чего прилетел сюда!!! Перед ним стоял не высокий камень, а громадная каменная голова!
Зеленовато-серая ноздреватая "кожа" старого безглазого лица, нависающий лоб, длинный подбородок, выпяченные губы, вытянутые прямоугольные уши... В лице каменной головы, особенно в выпяченных губах, было такое упрямство, что Славик понял: никогда и никому она не откроет тайны острова Пасхи!