Читать «Милое семейство» онлайн - страница 5

Роберт Артур

— Заброшенный дом! — воскликнул Дик. — Может быть, он населен призраками.

Дом, к которому они подходили, спрятался в лесу. Он был огромный, мрачного коричневого цвета. Часть крыши провалилась. Просторная веранда осела. Большинство окон было разбито. Дом окружала атмосфера запустения.

Джинни глубоко вздохнула.

— Мне здесь не нравится, — сказала она — Давай вернемся, Дик.

Но Дик держал ее крепко за руку и тащил к старым руинам.

— Давай заглянем внутрь, — упрашивал он. — Поприветствуем привидение.

Джинни сопротивлялась, но волей-неволей продвигалась вперед почти бегом.

— Дик, дом пугает меня. Он такой темный и мрачный. Он похож на кошмар прошлой ночи…

— О, то был просто сон. Не будь ребенком, Джинни. Пойдем посмотрим, что там внутри.

Нехотя Джинни последовала за ним на веранду, которая качалась и скрипела у них под ногами. Вместе они заглянули в зияющий дверной проем. Там было темно. Тянуло запахами заплесневелой штукатурки и истонченного термитами дерева.

Джинни дрожала.

— Пожалуйста, Дик! Я боюсь. Я понимаю, что это неразумно, но, пожалуйста, вернемся.

— Самое худшее — это поддаться своим страхам.

Дик потянул Джинни, и они вошли в помещение. Внутри было еще хуже. Несмотря на темноту, они смогли разглядеть проломы в стенах, пятна плесени на штукатурке, поломанную лестницу, ведущую на верхний этаж, и веревку, висевшую на старом крюке в потолке. Это была старая веревка, истертая веревка, но казалось, что она крутится и извивается, как живая, ждущая. И оканчивалась она петлей.

— Мой сон! — воскликнула Джинни в ужасе. — Это на самом деле. Этот старый дом, комната, веревка. Дик! — Она рванулась к выходу. — Бежим.

Дик крепко держал ее.

— Не будь глупышкой, — сказал он. — Это то, что исцелит тебя. Иди вперед, прикоснись к веревке, удостоверься сама, что это всего-навсего старая веревка, кем-то оставленная там висеть.

— Нет, о нет! Смотри, как она крутится!

— Это сквозняк. Ведь все окна выбиты.

И Джинни вдруг обнаружила, что она незаметно подошла по скрипящему полу к веревке и остановилась под самой петлей, жадно ждущей, подобно разинутой пасти.

— Джинни, — сказал Дик мягко и нежно. — Вот старая табуретка. Встань на нее и надень петлю на шею. Затем освободись от нее. Сделай так, и ночные кошмары не повторятся. Ты станешь храбрей благодаря этому. Уверяю тебя.

— Нет, я не могу, — Джинни содрогнулась. — Я не могу.

— Ты должна, Джинни. — Это сказала уже Мэрион.

Мэрион и Берт возникли на пороге, подобно двум теням, отделившимся от стен. Они стояли сзади Джинни, касаясь ее, окружая ее.

— Это для твоего же собственного добра, деточка. — Голос Мэрион был мягким, почти ласковым. — Доктор сказал, что это поможет тебе избавиться от ночных кошмаров. Дик, поставь табуретку на место. Берт, подними ее.

В мгновение все трое поставили Джинни на старую табуретку, надели петлю ей на шею. Веревка сжала ее нежное горло. Тесно сомкнувшиеся вокруг нее, подобные страшным нетерпеливым призракам, они держали ее так, что она не могла пошевелиться.