Читать «Мальтийский еврей» онлайн - страница 11

Кристофер Марло

Но для себя стараются они

И день и ночь; молитвой собирая,

Как вижу я, высокий урожай.

Лодовико

Варавва, не смотри так на монахинь.

Варавва

На них смотрю я с пламенным почтеньем,

(В сторону.)

Столь пламенным, что сжечь хочу свой дом,

Где так они доход свой умножают.

Найдется у меня, что им сказать!

(Громко.)

Сеньор мой, что касается алмаза,

Пойдем ко мне, и мы в цене сойдемся,

Хотя бы ради вашего отца.

(В сторону.)

Надеюсь, я твою увижу смерть!

(Громко.)

Но мне пора. Купить раба мне надо.

Лодовико

Варавва, я готов идти с тобой.

Варавва

Ну, идемте. Вот и рыночная площадь. Сколько стоит этот раб? Триста? Разве турки продаются по такой высокой цене?

Первый воин

Как видишь, такова его цена.

Варавва

Вор, что ли, он, что просишь ты так много?

Иль в этом деле он большой ловкач?

Коль это так, он стоит все три сотни.

Его купив, большое нужно рвенье,

Чтоб удалось от виселицы скрыть.

Да, Судный день для всех воров опасен,

Любой из них поплатится сполна.

Лодовико

А этот мавр всего две сотни стоит?

Первый воин

Не больше...

Варавва

Так почему же мавр дешевле турка?

Первый воин

Он молод, у того достоинств больше.

Варавва

Ты что же, обладаешь философским камнем? Если он у тебя есть, разбей им мою голову. Я прошу тебя.

Раб

Нет, господин. Могу я стричь и брить.

Варавва

Постой. Ты разве старый брадобрей?

Раб

К несчастью, господин, я очень молод.

Варавва

Молод! Я куплю тебя и женю на госпоже Тщеславие. Если ты будешь хорошо мне служить.

Раб

Я буду хорошо служить вам, господин.

Варавва

Здесь таится какая-то хитрость. А вдруг под видом бритья ты перережешь мне горло, чтобы завладеть моим имуществом? Скажи, ты здоров?

Раб

Вполне здоров.

Варавва

Тем хуже. Мне нужен раб, у которого плохое здоровье и который довольствуется скудной пищей. А для таких челюстей, как у тебя, в день потребуется не один фунт мяса. Дайте-ка мне посмотреть кого-нибудь более тощего.

Первый воин

Вот тощий! Как понравится он вам?

Варавва

Где ты родился?

Итамор

Во Франции; в Аравии я вырос.

Варавва

Тем лучше. Ты вполне годишься мне.

Сто только? Покупаю. Вот и деньги.

(Дает деньги.)

Первый воин

Клеймо поставьте и с собой ведите.

Варавва

Ты сам поставь.

(В сторону.)

Удачная покупка!

Быть подлым научить его легко.

(Вслух.)

Прощайте, сударь.

Эй, пойдем! Ты мой!

Что до алмаза, то он будет вашим.

Ко мне почаще заходите в дом.

Всем, что имею, рад вам услужить.

Входят Матиас и Катарина.

Матиас

О чем с евреем речь вел, Лодовико?

Боюсь, что о прекрасной Авигее.

Варавва

(Лодовико)

Идет дон Матиас. Прервем беседу.

Он любит дочь мою, она - его.

Но я поклялся их лишить надежды

(в сторону)

И губернатору за все отмстить.

Лодовико уходит.

Катарина

Вот этот мавр хорош! Не правда ль, сын мой?

Матиас

Нет, этот лучше. Осмотри его.

Варавва

При матери меня не узнавай,

А то твой брак внушит ей подозренье.

Расставшись с нею, приходи в мой дом.

Считай меня родным отцом. Я жду.

Матиас

О чем с тобою речь вел Лодовико?

Варавва

Да об алмазах. Не об Авигее.

Катарина

Скажи мне, Матиас, - то не еврей?

Варавва

Да, комментарии о Макавеях

Есть у меня. Рад вам их предоставить.

Матиас

Мать, мы беседовали с ним о том,

Чтоб получить мне две или три книги.