Читать «Случаят с непорочната скитница» онлайн - страница 95
Ърл Стенли Гарднър
— Държим на възражението си с цел предпазване тайните на това младо момиче — каза Бъргър.
— Много добре — отсъди съдията Кийтли. — Съдът ще приеме, макар и с неохота, възражението относно случилото се преди година. Имате право да покажете случилото се през приемлив период от време, господин Мейсън и съдът ще ви позволи най-подробен разпит за случилото се през периода, покрит от показанията на тази свидетелка и през приемлив период от време непосредствено преди този период.
— Много добре, Ваше благородие — каза Мейсън.
— Госпожице Дейл, в западна посока ли сте пътувала, преди да слезете да чакате до този водосток?
— Да.
— И какво се случи? Защо сте слязла на това определено място?
— Слязох от колата, в която пътувах по своя воля — каза тя. — Отвратих се от интимните опипвания на човека, който шофираше колата и който се опитваше да ме използва.
— И какво направихте?
Тя вече отговаряше с готовност и със спокоен глас:
— Защитих се по единствения начин, по който може да се спаси едно момиче при подобни обстоятелства. Наведох се напред, изключих стартера и издърпах ключовете. Отворих вратата на колата — естествено, при изключен двигател колата спря. Изскочих навън и хвърлих ключовете на мъжа.
— Доста хитър номер — каза Мейсън. — Откъде го научихте, Вероника?
— Правила съм го и преди.
— Много пъти?
— Ваше благородие — каза Хамилтън Бъргър, — отново се рови в миналото на това момиче в опит да се опетни репутацията му…
— Възражението се приема — отсече съдията Кийтли. — Ограничете разпита си в приемлив интервал от време, преди тя да е видяла господин Адисън.
— Много добре, Ваше благородие — каза Мейсън.
— Значи, изключихте двигателя и излязохте от колата.
— Да.
— Мъжът направи ли опит да ви спре?
— Да. Опита се да ме сграбчи и да ме опипа и да си позволи известни волности с мен, но, разбира се, беше малко или много зает с шофирането на колата, след това натисна спирачката, за да освободи и двете си ръце и тогава аз изскочих от колата и хвърлих ключовете на пода.
— Какво направи той тогава?
— Излезе и хукна след мен, след това осъзна в какво положение го поставяше това, напсува ме, нарече ме с всякакви имена, влезе в колата и започна да опипва наоколо докато намери ключовете. Дотогава аз вече се бях скрила в храстите отстрани на пътя.
— Тъмно ли беше?
— Да, разбира се.
— Колко време се борихте с този женкар?
— Не много дълго. Спомням си, че възнамерявах да сляза в един малък град, Канион Верд, но си помислих, че ще мога да издържа. Дотогава той просто се сваляше с мен.
— И малко след като подминахте Канион Верд той стана страстно агресивен?
— Да.
— Като опитна стопаджийка — каза Мейсън — вие явно осъзнавате опасността от пътуването с всеки, който се появи?
— Много съм придирчива — каза тя — Преди да позволя на когото и да било да ме качи в колата си преценявам нещата внимателно.
— И когато се появи подходяща кола вие поглеждате шофьора многозначително?
— Давам му да разбере, че бих приела да се кача в колата му. Не правя нищо грубо от рода на това да стопирам с палец.