Читать «Случаят с непорочната скитница» онлайн - страница 32
Ърл Стенли Гарднър
Лъчът от фенерчето на Мейсън показваше пътя по коридора. Той спря пред третата врата, поколеба се за момент, след това извади кърпичка от джоба си и с нея натисна бравата.
Вратата се залюля назад. Миризма на смърт посрещна ноздрите им.
Фенерчето показа тяло, проснато на пода с лице нагоре, едното око затворено, другото отворено, съзерцаващо тавана на стаята със стъкления си поглед.
Адисън се отдръпна така остро, сякаш Мейсън го беше ударил в стомаха.
Мейсън дори не се обърна като чу движението, а каза:
— Погледни през рамото ми. Не пипай нищо. Кой е този?
Адисън се върна неохотно, за да огледа над рамото на Мейсън.
— Едгар Ферел е.
— Сега вече знаеш защо трябва да държиш ръцете си в джобовете — каза Мейсън.
Адисън тихо изхленчи.
Мейсън затвори вратата на стаята, обърна се и внимателно се върна по същия път, по който беше дошъл през коридора.
Те слязоха по скърцащата стълба на старата къща. Мейсън спря, за да избърше с носната си кърпа бравата от вътрешната страна на вратата и желязната дръжка от външната. След това затвори вратата.
— В края на краищата — каза Адисън, — няма никакво значение дали ще оставим един-два отпечатъка. Трябва да съобщим в полицията, че…
— Хайде да обсъдим това — каза Мейсън, докато вървеше към колата.
— Какво имаш предвид, какво да обсъждаме? — попита Адисън. — Престъпно е да не се обадиш на полицията, когато си намерил труп. Не съм адвокат, но поне това ми е ясно.
Мейсън запали колата:
— Казах, че ще го обсъдим.
— Ами, започвай тогава — каза Адисън. Мейсън караше бавно по тесния път, пресече сухото корито по дървения мост и се изкачи по стръмния склон към магистралата.
— Хайде — каза Адисън нервно. — Започвай да говориш. Но искрено те предупреждавам, Мейсън, каквото и да кажеш, аз ще спра при първия телефон и ще се обадя на шерифа.
Мейсън каза:
— Така, както изглеждат нещата, бих казал, че Ферел е мъртъв от три-четири дни.
— Е, и?
— Това — каза Мейсън — означава вторник вечер. Вторник вечер е логичното време това да се е случило. Ферел е тръгнал на почивка. По една или друга причина той не е тръгнал веднага. Отишъл е в тази къща.
— Естествено — каза Адисън язвително. — Няма нужда да си адвокат или детектив, за да разбереш това.
Мейсън, след като беше спрял преди да се включи в магистралата, се прехвърли на платното и каза:
— И ти си бил тук вторник вечер?
— Никой не знае това, освен теб и мен.
— Нямаш ли намерение да кажеш това на полицията?
— Не съм чак толкова тъп.
Мейсън, докато местеше скоростите, каза:
— Помни, че си качил Вероника Дейл във вторник вечерта.
— Вероника няма нищо общо с това и това няма нищо общо с Вероника.
— Да се надяваме — каза Мейсън. — Покажи ми точно къде я качи в колата, Адисън.
— Тя беше от дясната страна на пътя, точно до този водосток, към който се приближаваме.
Мейсън насочи колата към външната страна на шосето и спря.
— Моля те, престани да се мотаеш и ни закарай до място, от където ще можем да се обадим на полицията — нареди Адисън.