Читать «Смъртоносна жега» онлайн - страница 231
Лий Чайлд
После Кармен пусна ръката на дъщеря си, пристъпи до него и за миг стана плаха, мълчалива и смутена. После се усмихна широко, разпери ръце пред гърдите му и го прегърна с всичка сила.
— Благодаря.
Той също я прегърна.
— Извинявай, че се забавих толкова.
— А моето подсказване помогна ли ти?
— Подсказване?
— Да, в самопризнанията.
Ричър мълчеше. Кармен хвана ръката му и го дръпна настрани, за да не чуе Ели.
— Уокър искаше да кажа, че съм била уличница.
Ричър кимна.
— Но аз се престорих на нервна и нарочно обърках думите. Вместо уличница, казах, че съм била пешеходка. Разбираш ли? За да се сетиш за Хак Уокър. Като Джони Уокър. Пешеходеца.
Ричър застина съвсем неподвижно.
— Не се сетих — каза той.
— Тогава как разбра?
— Май излиза, че съм избрал по-трудния начин.
Тя пак се усмихна. Хвана го под ръка и двамата се върнаха към колата, където Ели и Алис се смееха на нещо.
— Ще се справиш ли? — попита Ричър.
Кармен кимна.
— Но се чувствам виновна. Загинаха толкова хора.
Ричър сви рамене.
— Нали знаеш какво би рекъл Клей Алисън.
— Благодаря — повтори Кармен.
—
—
Кармен, Ели и Алис влязоха вътре да се измият за обяд. Той погледна как вратата се затваря зад тях, после се обърна и тръгна. Така му се струваше най-естествено. Не искаше да го увещават да остане. Изтича до пътя и зави на юг. Измина почти два километра в жегата, преди някакъв мълчалив, беззъб старец да го качи в раздрънкания си камион. Слезе до магистралата и чака на западната рампа цели деветдесет минути. Най-сетне един тежкотоварен камион намали скоростта и спря до него. Той пристъпи към кабината и вдигна глава. Страничното стъкло се спусна надолу. През тръпнещия рев на дизела дочу музика. Стори му се, че разпознава песен на Бъди Холи. Шофьорът надникна навън. Беше около петдесетгодишен, възпълен и небръснат от около четири дни. Носеше тениска с емблемата на „Доджърс“.
— Към Лос Анджелис ли отиваш? — подвикна той.
— Накъдето кажеш — отвърна Ричър.
info
Информация за текста
Lee Child
Echo Burning, 2001
Сканиране: Lindsey, 2009
Разпознаване и редакция: ultimat, 2009
Издание:
Лий Чайлд. Смъртоносна жега
Обсидиан, София, 2001
Редактор: Матуша Бенатова
Коректор: Петя Калевска
Художник: Кръстьо Кръстев
Техн. редактор: Людмил Томов
ISBN 954–769–004–3
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/14802]
Последна редакция: 2010-01-03 21:00:00
notes
1
Няма защо, госпожице (исп.). — Б.пр.
2
Прозвище на латиноамериканските индианци. — Б.пр.
3
Nolo contendere — не твърдя (юр.). — Б.пр.
4
Habeas corpus — (съдебно разпореждане за) довеждане на лице, задържано под стража, в съда за изясняване на правомерността на задържането. — Б.пр.