Читать «От смерти не убежишь» онлайн - страница 11
Джон Кризи
Он опустился в кресло и стал наблюдать, как Вивьен накрывает на стол.
— Для какого вина ставить бокалы?
— Наверняка будет кларет и портвейн. Мой брат любит выпить рюмку портвейна.
Гарри встал и помог выбрать подходящие рюмки.
Уилберфорс, гость Джорджа Фраттона, оказался высоким блондином. Милдред почти не принимала участия в разговоре. Она была все еще очень бледна, а глаза лихорадочно блестели. Гарри тоже лишь время от времени бросал какое-нибудь замечание.
Джордж с обычной ловкостью разрезал в меру подрумяненную курицу. Шарлотка с яблоками тоже удалась как нельзя лучше. Кроме того, в честь гостя хозяин дома открыл бутылку «Шато-Лафита».
Милдред ушла сразу после ужина, сославшись на мигрень, и трое мужчин расположились в гостиной. Вивьен принесла кофе, а Джордж достал сигары и ликерный погребец.
Гарри сразу же заговорил о несчастном случае — за едой все, по молчаливому согласию, старались избегать этой темы.
— Должно быть, он ехал чертовски быстро!
Джордж кивнул:
— Я тебе уже говорил, что остановился закурить, а он промчался мимо как на пожар. Надо будет позвонить в больницу и узнать, как себя чувствует девушка. А ты почему так быстро оказался на месте, Гарри?
— Милдред не сомневалась, что это твоя машина.
— Ей следовало бы знать, что я всегда езжу очень осторожно. По-моему, она вообще немного нервничает. Как прошла неделя?
— Милдред замучили сложности с прислугой.
— А куда девалась Агнесса?
Гарри остроумно рассказал об уходе прежней горничной и о появлении Вивьен. Джордж от души посмеялся, а Уилберфорс слушал с улыбкой.
— Во всяком случае, ужин получился отменный.
— На первый раз я пойду помогу ей мыть посуду и покажу куда что ставить. Вам, я думаю, надо поговорить о делах?
— Разумеется.
Гарри с удовольствием оставил гостиную. Уилберфорс ему не понравился. Появление молодого человека на кухне так удивило Вивьен, что она едва не выронила тарелку.
— Я могу вам помочь?
— Конечно нет!
— Вы провели достаточно утомительный вечер, так что бросьте церемонии. Давайте-ка я вытру посуду, а мой брат тем временем побеседует с гостем о делах.
— Что ж, если вы настаиваете…
Они уже покончили с посудой и Вивьен благодарила Гарри за помощь, когда в дверь вдруг позвонили. На лице девушки мелькнул легкий испуг, а Гарри улыбнулся:
— Я открою.
— Вы ждали еще кого-нибудь сегодня вечером?
— Нет, не думаю.
Войдя в холл, он услышал второй звонок. На пороге стоял незнакомый мужчина.
— Добрый вечер, — звучно проговорил он. — Мистер Джордж Фраттон дома?
— Он занят.
— Попросите его, пожалуйста, уделить мне несколько минут. Я не отниму много времени.
Не дожидаясь приглашения, гость решительным шагом вошел в холл и протянул Гарри визитную карточку. «Инспектор Вард, полиция Уэлшира. Департамент уголовных расследований», — прочитал молодой человек.
— Вы насчет аварии, инспектор?
Некоторое время Вард молча смотрел на него, потом кивнул:
— Вот именно.
Глава 6