Читать «Товарообмен» онлайн

Эдвард Маккин

Маккин Эдвард Товарообмен

Эдвард Маккин

Эдвард Маккин

ТОВАРООБМЕН

Сижу я на одной из этих разукрашенных, но неудобных каменных скамеек, которые поставили вокруг площади Виктории, и держу сам с собой совещание по экономическим вопросам с особым прицелом на то, где бы поблизости поесть, как вдруг кто-то закрывает мне ладонями глаза и произносит древнюю как мир формулу: "Угадай, кто?"

Я обернулся и воскликнул:

- Меершрафт! Слушай, у тебя нельзя сшибить пятерку?

Он дотронулся до моего плеча.

- Белоу, - осторожно сказал он, - у меня есть для тебя одна заманчивая работа. - Он достал что-то из кармана и протянул мне. Это оказалась какая-то таблетка крупного калибра.

- Возьми себе, - сказал он, усмехнувшись. - На неделю хватит.

- А что это такое? - спросил я. - Таблетка, заменяющая обед?

- Эта пилюля - химический будильник. Сверху идет слой сильного снотворного, за ним - капсула, которая растворяется за восемь часов, потом мощное возбуждающее. Под ним - опять капсула, и весь цикл повторяется заново. Двадцать три отдельных слоя. Ровно на неделю. Стоит принять в воскресенье одну такую таблетку, и ты живешь точно по графику производства. Отлично высыпаешься, делаешь все, что нужно, как часы, всю неделю, пока не придет время для следующей таблетки.

- Похоже, что кто-то выпустил в продажу средство для получения нервного расстройства, - сказал я. - А работа-то в чем? Если речь идет о торговле этими штуками...

Он спрятал таблетку.

- Не волнуйся, иметь дело с этими таблетками для рабов тебе не придется. Вся загвоздка в конвейере, на котором их делают. Какая-то чепуха происходит в упаковочном агрегате, а какая именно - непонятно.

- Да, я-то учился все больше на опыте, - сказал я. - И мыслю целыми интегральными схемами. Можете проехать на танке по вычислительной машине хоть цифровой, хоть аналоговой, все равно, - и она у меня через неделю снова заработает. Вот какой я кибернетик.

- Да, да, конечно, - поспешно согласился он. - И я ни на секунду не сомневаюсь, что это работа как раз для тебя. Но если у нас, то есть я хочу сказать - у тебя, ничего не выйдет, меня отдадут под суд. Я, понимаешь, взял аванс.

- И весь истратил?

Он кивнул.

- Вот и прелестно, - сказал я. - Для тебя проблема еды и крова решена на ближайшие три месяца. Надеюсь, что тебе попадется не очень сырая камера.

- Погоди, - он порылся в кармане, достал пару кремово-золотых пятерок и сунул мне в руку.

- Вот все, что осталось, - сказал он. - Если ты справишься с работой, я не поскуплюсь.

- Это уж точно! - сказал я, пряча деньги в карман. - Я возьму девяносто процентов того, что тебе причитается Я не изверг какой-нибудь.

- Нет, не изверг, - печально произнес он, - ты просто жмот.

Я похлопал его по плечу.

- Не унывай. Старина Белоу взялся за дело. Теперь все неприятности позади.

- У меня такое скверное чувство, что они только начинаются, - угрюмо заметил он и поднялся. - Я думаю, нам лучше всего поехать туда сейчас.

"Медицинские товары Крэмптона" - гласила вывеска на стене обшарпанного здания, расположенного на Четвертом Уровне. Меершрафт открыл дверь, и мы вошли. За столом сидел мрачный тип лет сорока. На его хмуром лице лежала печать глубокой сосредоточенности. Я бросил взгляд на лежавшие перед ним бумаги. Они были испещрены непонятными математическими расчетами и обрывками фармацевтической белиберды.