Читать «Мараны» онлайн - страница 20
Оноре де Бальзак
— Что вам от меня угодно? — спросила она.
Марана не могла подавить легкую дрожь.
— Перес, — спросила она, — есть ли другой выход из этой комнаты?
Перес ответил отрицательным жестом, и, поверив ему, куртизанка вошла к дочери.
— Хуана, я ваша мать, ваш судья, и вы поставили себя в единственное положение, в каком я смею вам открыться. Вы опустились до меня, вы, которую я хотела видеть на высоте небес. Ах, как вы низко пали! Вы прячете здесь любовника?
— Сударыня, здесь не должен и не может находиться никто, кроме моего супруга. Я маркиза ди Монтефьоре.
— Значит, их две? — суровым своим голосом произнес старый Перес. — Мне он сказал, что женат.
— Монтефьоре, любовь моя! — воскликнула Хуана, раздвигая занавеси кровати, за которыми прятался офицер. — Иди сюда. Эти люди клевещут на тебя.
Итальянец показался, бледный, как смерть. Он видел кинжал в руках Мараны, и он знал Марану. Поэтому он кинулся из комнаты и закричал во весь голос:
— Помогите! Помогите! Здесь убивают француза! Солдата Шестого линейного, скорее бегите за капитаном Диаром! Помогите!..
Перес крепко схватил маркиза и зажал ему рот своей широкой ладонью, но куртизанка остановила его, сказав:
— Держите его хорошенько, и пусть кричит. Откройте все двери, распахните их настежь и уходите, еще раз прошу вас об этом. Что касается тебя, — обратилась она к Монтефьоре, — кричи, зови на помощь. Как только послышатся шаги солдат, этот клинок пронзит твое сердце. Ты женат? Отвечай!
Монтефьоре, упавший на пороге двери, в двух шагах от Хуаны, ничего не слышал, ничего не видел, кроме клинка кинжала, ослеплявшего его своим блеском.
— Значит, он меня обманул? — медленно произнесла Хуана. — Он сказал мне, что свободен.
— А мне сказал, что он женат, — угрюмо повторил Перес.
— Матерь божья! — вскрикнула донна Лагуниа.
— Ответишь ты наконец, грязная душа? — шепотом сказала Марана, наклонившись к уху маркиза.
— Ваша дочь... — заговорил Монтефьоре.
— Дочь, которая у меня была, умерла или сейчас умрет, — сказала Марана. — У меня нет больше дочери. Не произноси этого слова. Отвечай, ты женат?
— Нет, сударыня, — вымолвил наконец Монтефьоре, желая выиграть время. — Я готов жениться на вашей дочери.
— У тебя благородное сердце, Монтефьоре! — сказала Хуана, вздохнув с облегчением.
— Тогда зачем бежать и звать на помощь? — спросил испанец.
Ужасное прозрение!
Хуана, ломая руки, упала в кресло. В это мгновение на улице раздался шум, особенно явственный среди царившей в зале глубокой тишины. Солдат Шестого линейного полка, случайно проходивший по улице в ту минуту, как Монтефьоре звал на помощь, бросился сообщить об этом Диару. К счастью, квартирмейстер оказался у себя и теперь явился в сопровождении нескольких товарищей.
— Зачем бежать? — переспросил Монтефьоре, услышав голос своего друга. — То, что я вам говорил, — правда... Диар! Диар! — закричал он пронзительным голосом.