Читать «Homo Фабер» онлайн - страница 100

Макс Фриш

- Nice to see you [рады вас видеть (англ.)], - и тому подобное.

Перед этим я еще зашел в свой гараж, чтобы выяснить, стоит ли еще там мой "студебекер", но мне не пришлось даже спрашивать - он был виден издали (пронзительно красный, как губная помада) на фоне черной стены.

Потом, как я уже говорил, - сюда, на Saturday-parti.

- Walter, what's the matter with you? [Вальтер, что с вами? (англ.)]

Собственно говоря, я всегда ненавидел эти сборища. Мне не дано быть остроумным, но это еще не значит, что мне должны класть руку на плечо.

- Walter, don't be silly [Вальтер, не валяйте дурака (англ.)].

Я знал, что мне не справиться с монтажом. Я был пьян, это я тоже знал. Они думали, я этого не чувствую. Я их знаю как облупленных. Если уйдешь, никто этого не заметит. И я ушел. Я шел по ночной Таймс-сквер (надеюсь, в последний раз) к телефону-автомату, чтобы еще раз набрать свой собственный номер. И сейчас еще я не понимаю, почему кто-то снял трубку.

- This is Walter [это Вальтер (англ.)], - говорю я.

- Who? [Кто? (англ.)]

- Walter Faber, - говорю я. - This is Walter Faber.

Такого не знают.

- Sorry [извините (англ.)], - говорю я.

Быть может, я набрал не тот номер; я открыл огромный телефонный справочник, чтобы проверить свой номер телефона, а потом набираю снова.

- Who's calling? [Кто говорит? (англ.)]

- Walter, - говорю я, - Walter Faber.

Мне ответил тот же голос, что и в первый раз, и я на мгновение растерялся; я что-то ничего не мог понять.

- Yes, what do you want? [Да, что вам угодно? (англ.)]

Собственно говоря, ничего не случится, если я отвечу. Я взял себя в руки и, прежде чем повесили трубку, спросил только, чтобы хоть что-то сказать, туда ли я попал.

- Yes, this is Trafalgar 4-55-71 [да, это Трафальгар 4-55-71 (англ.)].

Я был пьян.

- That's impossible [не может быть (англ.)], - говорю я.

Быть может, мою квартиру кому-то сдали, быть может, изменился номер, в конце концов, все бывает, я это понимаю, но мне от этого не легче.

- Trafalgar 4-55-71, - говорю я. - That's me [это мой номер (англ.)].

Я слышу, как мой собеседник закрывает рукой микрофон и с кем-то что-то обсуждает (с Айви), слышу смех, а потом вопрос:

- Who are you? [Кто вы такой? (англ.)]

Я в свою очередь спрашиваю:

- Are you Walter Faber? [Вы Вальтер Фабер? (англ.)]

В конце концов он вешает трубку, а я отправляюсь в бар. У меня кружится голова, я терпеть не могу пить виски; потом я прошу бармена найти по телефонной книге номер мистера Вальтера Фабера и соединить меня; он все это проделал и передал мне трубку; долго никто не подходил, потом снова голос: