Читать «Царството на злото» онлайн - страница 149
Клифърд Саймък
— Трябваше да спрем по пътя и да хапнем — каза той. — Поне шунка и сланина. Ходенето с празен стомах е вредно за здравето.
— Лаком човек — изкряска папагалът. — Порок, порок, порок. Орк!
— Не знам какво да правя с тази птица — измърмори абатът. — Вече ми е трудно да живея с нея. Язди ме и ме поучава. Не ме оставя на мира. Мислите ли, че може да има душа и по някакъв начин да е станала свята птица?
— Стига вече — каза Харкорт. — Напоследък само за това говориш. Не е здравословно да мислиш така.
— И все пак — настоя абатът, — когато тази глупава птица изкрещя „Бог да благослови душата ми“, някой във вилата каза „Амин“ и една ръка се протегна и благослови. А никой от нас не поиска душата му да бъде благословена.
— Това сигурно не означава нищо — каза Нан, — но ако не можеш да бъдеш разубеден, то поне ще ти дава храна за теологически размишления през самотните ти тъмни нощи в абатството.
— Нямам нужда от допълнителни въпроси, над които да си блъскам главата. Проблемите на абатството ми стигат. Абатът свърши със сиренето и си избърса ръцете в расото.
— Лаком човек! — изкрещя папагалът.
Когато наближиха моста, дърветата свърнаха и две по две застанаха от двете страни на пътя. Корените им енергично започнаха да се зариват в земята. Абатът се спря, загледа ги и попита:
— Какво става?
— Може би ще останат тук, докато отново възникне нужда от тяхната помощ — каза Харкорт. — Ако изобщо има нужда. Засега те изпълниха задачата си. Изпратиха ни до дома.
— А гагоилите? — попита Нан. — Не съм ги виждала от няколко дни. Още ли са с нас?
— Те станаха част от дърветата — отговори абатът. — Дърветата ги приеха при себе си. Или те се върнаха при дърветата. Не знам кое е по-точно. Над тях израсна кора. Не ви ли казах?
— Не си спомням да си казвал — отвърна Нан. — Единственото, което слушам тези дни, е как се караш с папагала.
Оставиха дърветата и тръгнаха по пътя към моста. От гъсталака изскочи едно тъжно същество с въже на врата и изписка:
— Дойдох рано, вървях много бързо. Чакам ви. В този край на моста живеят най-противните троли на света и положих много усилия да се скрия от тях, защото, ако ме бяха видели, щяха да ме…
— Добре де — прекъсна го Харкорт. — Не се притеснявай. Щом си тук, тръгвай с нас.
— Знаеш ли — рече тролът, — днес май вече е късно да ми правиш мост. Какво ще кажеш за утре?
— След ден-два — отвърна Харкорт. — Не бързай толкова.
Нан и абатът тръгнаха по моста. Хванати за ръце, Харкорт и Йоланда ги последваха. Тролът подскачаше най-отпред.
info
Информация за текста
Clifford Simak
Where the Evil Dwells, 1982
Сканиране, разпознаване и редакция: nqgolova, 2007
Публикация:
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/2900]
Последна редакция: 2007-05-30 19:56:24
notes
1
Гротескна фигура на човек или животно, често използвана в готическия стил — напр. водоливниците на катедралата „Нотр Дам“ в Париж. — Б. пр.
2
От knuly — (англ.) — нисък, набит човек; чепат, чворест. Б. пр.
3
Зъл дух от легендите на Ориента, който ограбва гробове и се храни с човешки трупове. — Б. пр.