Читать «Всё, что падает» онлайн - страница 4

Сэмюэль Баркли Беккет

Мистер Тайлер. Идемте, миссис Руни, идемте, почтовый еще не...

Миссис Руни (взорвавшись). Проваливайте, мистер Руни - мистер Тайлер, я хотела сказать. Езжайте один и прекратите досаждать мне! Что это за страна, где женщина не может излить свое сердце даже на горной проселочной дороге, без домогательств отставных вексельных брокеров! (Мистер Тайлер пытается оседлать свой велосипед.) О небо! Да вы и по равнине-то не проедете! (Мистер Тайлер садится на велосипед.) Осторожней, штаны не порвите! (Мистер Тайлер уезжает. Затихающий звон удаляющегося велосипеда. Тишина. Воркование витютьней.) Красавицы-птички! Все долгое скучное лето что-то клюете в лесах. (Пауза.) О, проклятый корсаж! Если б я могла снять его без неприличных разоблачений. Мистер Тайлер! Мистер Тайлер! Вернитесь и расшнуруйте меня за живой изгородью! (Дикий смех.) Откуда все эти неприятности вокруг меня? Беды и несчастья вечно накатывают извне на мою старую грязную шкуру, бурлят, бушуют вокруг моего черепа, наполняют собой атомы, атомы, атомы! (Яростно.) АТОМЫ! (Тишина. Воркование витютьней. Едва слышно.) Господи! (Пауза.) Господи!

(Шум приближающегося автомобиля. Автомобиль подъезжает к ней, мотор работает. Это Мистер Слокум, служащий ипподрома.)

Мистер Слокум. Какие несчастья, миссис Руни? Вы склонны все преувеличивать. У вас опять боли в желудке?

Миссис Руни (смеется). Ба! Да это никак мой старый поклонник, служащий ипподрома в своем лимузине!

Мистер Слокум. Могу я подвезти вас, миссис Руни? Нам по пути?

Миссис Руни. Да, мистер Слокум. (Пауза.) Как ваша бедная мать?

Мистер Слокум. Благодарю вас, более-менее утешительно. Мы распорядились не доставлять ей беспокойства. Это очень серьезно, миссис Руни, не так ли?

Миссис Руни. Да. Действительно, мистер Слокум, это весьма серьезно. (Пауза. Она с силой шлепает себя по щеке.) Ах, эти осы!

Мистер Слокум (воркующе). Могу я снова предложить вам воспользоваться моим авто, мадам?

Миссис Руни (с преувеличенным энтузиазмом). О! Это было бы восхитительно! Мистер Слокум! Просто восхитительно! (Сомневаясь.) Но влезу ли я внутрь, вы посмотрите, как высоко от земли двери в этих новых машинах, это утомляет, наверное. (Звук открывающейся двери. Миссис Руни пытается втиснуться внутрь.) Эта крыша не снимается? Нет? (Попытки протиснуться в дверь.) Нет... У меня это никогда не получится... Подойдите сюда, мистер Слокум, и подтолкните меня с тылу. (Пауза.) Ну, что там? (Пауза. Обиженно.) Вы мне сами предложили, мистер Слокум. Не я. Проталкивайте же меня, сэр, проталкивайте!

Мистер Слокум (выключает мотор). Протолкну, миссис Руни, протолкну, дайте время. Я такой же упрямый, как вы. (Мистер Слокум выпихивает себя с водительского места.)

Миссис Руни. Упрямый! Мне это нравится! Мне, лазающей туда и сюда! (Про себя.) Бесчувственный старый негодяй!

Мистер Слокум (в позиции за ней). Ну-с, миссис Руни, как вы себе это представляете?

Миссис Руни. Так, как если бы я была мешком, мистер Слокум, не смущайтесь. (Пауза. Звуки усилий.) Так, давайте! (Усилия.) Тише! (Усилия.) Подождите! (Пауза.) Нет, перестаньте! (Пауза.) Полагаю, что если я сейчас полезу наружу, то уже вряд ли когда-нибудь заберусь внутрь.