Читать «Курсанты Академии (сборник)» онлайн - страница 46
Айзек Азимов
И тут вдруг услышал, что лифт пришел в движение.
Флэммерсфелд, затаив дыхание, сидел в засаде. Отсюда были хорошо видны салат и грядка с капустой.
А также - все подступы к лифту и северному шлюзу.
Но никакого движения там не наблюдалось.
Лифт остановился, дверцы раздвинулись. Флэммерсфелд всматривался до рези в глазах в надежде уловить хоть какой-то намек на движение. Нацелился из бластера и ждал. Ничего...
Он завис под потолком, и лицо у него раскраснелось от злости и напряжения. Рядом одни помидоры - громадные, с человеческую голову. Может, это один из них? И он гоняется за призраком?..
Скроив кислую мину, он засунул бластер за пояс шортов и начал спускаться, придерживаясь одной рукой за длинный стебель. И, оказавшись внизу, двинулся к рабочей станции.
Шагнул в переплетение стеблей и веток и отметил про себя: надо бы оборвать все засохшие листочки, немного подпитать грунт, убрать весь мусор и ненужные отростки. Но не успел додумать эту мысль, как стебель вдруг превратился в петлю и крепко обвился вокруг щиколотки. Флэммерсфелд собрался было нагнуться, чтоб высвободить ногу, как вдруг некая неведомая сила резко вздернула его вверх, в воздух. Где он и повис, бешено дрыгая ногами и по-прежнему пытаясь освободиться от стебля, другой конец которого тянулся к изогнутой в форме лука ветке дерева.
Подняв глаза вверх, а потом опустив их вниз, он заметил колышек и оборванный конец другого стебля, с помощью которого ветка притягивалась вниз. Значит, эту ловушку строил незваный гость, больше просто некому. Стало быть, он только что находился внизу. Он устроил эту ловушку, он же обрезал стебель.
Флэммерсфелд притворился совершенно беспомощным. Барахтался и вертелся, размахивая руками.
И не преминул подпустить в голос паники:
- Помогите! Спустите меня! Пожалуйста!..
Но этот чертов "заяц" (или "зайчиха"?) - ибо теперь Флэммерсфелд был твердо уверен в правильности объяснения номер два - так и не появился.
Продолжать вот так глупо болтаться в воздухе просто не было сил. Даже при относительной невесомости, существующей на "Сегменте-2", петля туго сдавливала ногу и нарушала тем самым кровообращение.
Он, стиснув зубы, выждал еще минуту. Затем, поскольку враг так и не показался, вытащил из-за пояса бластер и перерезал им петлю.
И, уже падая, нацелился из бластера вниз и даже положил палец на спусковой крючок. Эффект пониженной гравитации замедлил падение, и Флэммерсфелд, мягко ударившись о пол, перекатился по нему несколько раз.
Потом попробовал встать и застонал - подвела онемевшая нога. Он перенес всю тяжесть тела на другую и начал озираться в поисках еще одной ловушки.
Мало того, он ждал уже прямого нападения. Глянул вверх на ветки и листву орехового дерева, не заметил там ничего подозрительного и привалился спиной к стволу. А потом наклонился - высвободить, наконец, из петли ногу. И тут увидел на полу огрызки капустного листа.
У него прямо челюсть отвисла, а по спине пробежал неприятный холодок.
Затем он решительно поджал губы. Что ж, прекрасно. Теперь он знает, с кем имеет дело.