Читать «Хроники Ангела» онлайн - страница 9

Ричи Танкерсли

ГЛАВА 4

Несмотря на то что магазин одежды Итана был небольшим и довольно старомодным, он был завален самыми разнообразными костюмами на любой вкус.

Сегодня он был переполнен. Дети всех возрастов сновали среди манекенов и полок, среди коробок и ящиков в поисках идеального костюма для Хеллоуина. Изобилие товаров просто поражало.

Баффи бродила туда-сюда между рядами с костюмами и масками, пытаясь выбрать что-нибудь подходящее. Но, как она ни старалась, не могла найти ничего соответствующего духу Хеллоуина. Она просто по привычке ходила в толпе возбужденных покупателей, втайне надеясь, что Хеллоуин в этом году отменят или, по крайней мере, что ей удастся провести его в постели.

Она заметила подошедшую Иву и попыталась немного взбодриться:

— Ты что-нибудь подыскала?

— Проверенную временем классику, — с гордостью ответила Ива.

Баффи наблюдала, как Ива вытаскивала костюм из сумки. На упаковке было написано «Ужасное привидение», а сам костюм представлял собой огромное белое полотно с прорезями для глаз, устрашающей улыбкой и словом «бу-у-у», вышитым на груди.

— Ива, — Баффи пыталась сдержать улыбку, — можно дать тебе дружеский совет?

Ива забеспокоилась:

— Что, недостаточно страшно?

— Просто на тебя никогда не обратят внимания, если ты не перестанешь прятаться, — попыталась объяснить Баффи. — Ты не понимаешь всей сути Хеллоуина.

— Бесплатные конфеты? — неуверенно произнесла Ива.

— Подумай, ведь эта ночь — прекрасный шанс для девушки почувствовать себя свободной и сексуальной.

— Да я и не хочу быть свободной. — Глаза Ивы торжественно сияли. — Я выше всего этого.

Баффи не согласилась:

— Ты этого хочешь, Ив. Просто тебе страшно...

Она замолчала, когда к ним подошел Ксандр. Баффи видела, что он все еще злится на нее, а Ива воспользовалась его приходом, чтобы сменить тему разговора.

— Привет, Ксандр. Ты что-нибудь нашел?

Он открыл свою сумку и вытащил оранжевый пластиковый автомат.

— Это не костюм, — просветила его Баффи.

— Дома у меня есть кое-что из армейской формы, — объяснил Ксандр. Затем, неудачно подражая Шварценеггеру, он добавил: — Зови меня королем двухдолларовых костюмов, крошка.

Баффи сделала глубокий вдох и решилась:

— Слушай, Ксандр, насчет утра. Мне правда очень жаль...

— Не надо, Баффи. Я пытаюсь забыть об этом.

— Обещаю, что больше никогда не буду заступаться за тебя.

Ксандр помолчал немного. Он не умел долго злиться.

— Спасибо, — сказал он наконец. — О’кей. На самом деле я думаю, что...

Он не закончил свою мысль, поняв, что вниманием Баффи завладело что-то другое.

— Э-эй? — позвал ее Ксандр. — Если ты не забыла, мы тут, кажется, пытаемся помириться.

— Извини,— пробормотала Баффи. — Просто... взгляни на это.

Ксандр и Ива одновременно повернулись. Они проследили за взглядом Баффи до задней стены магазина.

На манекен было надето красное платье, сшитое в стиле восемнадцатого века. Изящные складки ниспадали до самого пола. Перед юбки украшали тонкие розовые полосы с красивыми бантами, еще более нежные кружева обрамляли глубокое прямоугольное декольте и каскадом спадали с рукавов.