Читать «Хроники Ангела» онлайн - страница 53
Ричи Танкерсли
Спайк вытащил еще одну купюру, скомкал ее и бросил в грязную воду.
— Упс, — издевательски произнес он. — Прости, друг.
Вилли не составило труда выловить свои деньги. По
правде говоря, очень мало что представляло для Вилли особую трудность. Теперь, когда все проблемы были позади, он радовался тому, что все так закончилось.
Он смотрел, как помощники Спайка тащили Ангела.
— Что вы собираетесь с ним делать? — спросил Вилли.
Казалось, Спайк глубоко задумался:
— Я подумываю... может быть, ужин и кино. Но я не хочу торопить события. Мне тяжело, ты же знаешь.
Он засунул руки в карманы своего черного плаща. Затем медленно пошел прочь и скрылся за поворотом туннеля.
Его помощники последовали за ним вместе с Ангелом, оставив Вилли одного.
Глава 14
А у вас есть цвет изюма? — Корделия вернула помаду мистеру Пфистеру.
Она замолчала под взглядом странного коммивояжера. Он стоял рядом со своим открытым чемоданчиком с косметикой и кремами и смотрел прямо на нее. Не двигался, не говорил. Даже не моргал.
Корделия отступила на шаг.
— Девять девяносто девять, — выговорил наконец мистер Пфистер. — Включая налоги.
— Вы... вы это уже говорили, — напомнила ему Корделия. — А у вас есть что-нибудь ягодное?
Коммивояжер не ответил. Он просто взял у нее помаду и кинул обратно в сумку.
— В этом доме есть еще женщины? — спокойно спросил он.
— Сейчас нет, — ответила Корделия. Его заторможенность заставляла ее нервничать, по правде говоря, все в нем заставляло ее нервничать.
— Не хочу обидеть, — решилась она, — но, может, вам стоит заглянуть в справочник продавца.
Она замолчала, когда из-под плаща странного человека вдруг выпал червяк. Он упал ему на ногу, а затем стал извиваться на полу, пока Корделия в ужасе отступала.
Она взглянула на мистера Пфистера, который совершенно спокойно смотрел прямо на нее. Никаких эмоций, отсутствующее выражение лица. Как будто вовсе и не человек, подумала про себя Корделия.
В этот момент сверху спустился Ксандр и увидел мистера Пфистера.
— Привет, — дружелюбно сказал он. — Как дела?
Корделия схватила Ксандра за руку.
— Он... коммивояжер, — пробормотала она. — Но он уже уходит.
Чувствуя себя довольно глупо, она спряталась за спиной Ксандра и с надеждой посмотрела на мистера Пфистера:
— Ведь так?
Коммивояжер не двинулся с места.
— Ладно, — поторопила его Корделия. — Спасибо, пока.
Тот как будто и не слышал. Ксандр решил выставить его:
— Ну все, «Мэри Кей». Пора...
Но когда Ксандр подошел к нему, лицо мистера Пфистера покрылось какой-то рябью. Оно начало самым отвратительным образом меняться, а под кожей как будто побежали мурашки.
Ксандру стало страшно. Он не мог поверить в то, что видит.
— Пора... — Он повернулся к Корделии. Его голос сорвался на шепот: — Беги.
Мистер Пфистер стоял между ними и входной дверью. Когда они оба побежали, невысокий коммивояжер внезапно начал меняться, его человеческая оболочка распалась, превратившись в тысячи скользких червей. Черви сразу же направились вслед за беглецами.
Ксандр и Корделия бежали мимо лестницы прямиком к задней двери, но тут мистер Пфистер снова превратился в человека и преградил им путь. Им не оставалось ничего другого, как броситься в подвал и захлопнуть за собой дверь. Но черви начали пролезать в щель под дверью.