Читать «Хроники Ангела» онлайн - страница 37
Ричи Танкерсли
Такая жалость к себе была совсем не свойственна Баффи.
Он смотрел на залитые солнцем надгробия и пытался собраться с мыслями.
— То, чем ты занимаешься, это не просто... работа, — спокойно напомнил он ей. — Это священный долг.
Баффи раздраженно посмотрела на него через плечо. Он пошел быстрее, все еще пытаясь успокоить ее.
— А что, собственно, мешает тебе заниматься и чем- то более... земным? — добавил он. — Как я, к примеру.
— Быть Куратором и библиотекарем — это одно и то же, — упрямо заявила Баффи. — Как курица и... другая курица. Две курицы. И что-то в этом роде.
Заметив взгляд Джайлса, она добавила:
— Вы понимаете, что я хочу сказать: вы можете всю свою жизнь провести среди книжных полок, а чем мне заняться? У вас есть предложения?
Наконец Джайлс уступил:
— Ладно. Все ясно. Наверное, я никогда серьезно об этом не думал... — Он замолчал на несколько секунд, потом его лицо просветлело. — А почему бы тебе не заняться чем-то вроде работы в полиции?
К счастью для Джайлса, именно в этот момент они дошли до склепа и у нее уже не было времени придумать злобный ответ.
— Вот это место, — сказала Баффи.
Баффи открыла тяжелую металлическую дверь и вошла внутрь. Джайлс последовал за ней.
Она предусмотрительно взяла фонарик; сейчас она включила его, и пятна света запрыгали по этому мрачному месту. Затем она подвела Джайлса к двери в дальней стене, которая по-прежнему была открыта.
— Позволь мне, — тихо сказал Джайлс.
— Пожалуйста.
Он взял у нее фонарик и посветил в дверной проем.
Это зал для реликвий, — объяснил Джайлс, — его обычно использовали для хранения священных предметов. Как правило, это были пальцы или какие-то другие части тела святого.
— На заметку, — саркастически заметила Баффи. — Религия — идиотизм.
Джайлс повернулся и стал освещать фонариком остальные стены. Сейчас они заметили то, чего не видели раньше, — четкие буквы, вырезанные на гранитной плите над дверью.
— Дю Лак... — громко прочел Джайлс. В его тоне Баффи сразу же уловила узнавание и сильное беспокойство. — О господи...
— Ненавижу, когда вы так говорите, — уныло сказала она.
— Здесь похоронен Джозеф дю Лак.
— Он был святым?
— Не совсем. — Джайлс нахмурил брови. — Он принадлежал к секте священников, которых Ватикан отлучил от церкви в начале века.
Баффи вскинула брови:
— Отлучили от церкви и сослали в Саннидейл. Похоже, они много грешили.
— Помнишь книгу, которую вампиры украли из библиотеки несколько недель назад? — спросил Джайлс. — Она была написана дю Лаком и его последователями... — Он расстроенно замолчал, но потом добавил: — Будь все проклято. Какой я дурак, что не придал этому значения.
— Полагаю, это была не поваренная книга «Вкус Ватикана»? — ехидно спросила Баффи, но Джайлс издевки не заметил.
В этой книге описаны ритуалы и заклинания, способные вызвать катастрофические последствия. Но написана она на древней латыни, так что ее не сможет прочесть никто, кроме членов секты.
Они вместе вышли на улицу. Солнце и свежий воздух были особенно приятны после тьмы гробницы.