Читать «Не буди зверя» онлайн - страница 7
Росс МакДональд
— За это, — ответил я, — и еще за массу таких же утомительных вопросов. Разве это моя мысль — проводить время в столь приятной обстановке?
— И не моя тоже.
— Нет, но исходит она от вас. Какого цвета у него волосы?
— Он блондин.
— Длинные?
— Короткие. В тюрьме, наверное, остригли.
— Глаза голубые?
— Кажется, да.
— На лице есть какая-нибудь растительность?
— Нет.
— Как он был одет?
— Обыкновенно. Джинсы в обтяжку низко на бедрах, линялая голубая рубашка, ботинки.
— Как он говорит?
— Открывая рот. — Неприязнь Себастьяна ко мне проявлялась все ярче.
— Грамотная или безграмотная речь? Уверен в себе или нет?
— Я слишком мало его слышал, чтобы определить. Он был сумасшедший. И я тоже.
— Ваше впечатление о нем в целом?
— Подонок. Опасный подонок. — Он сделал быстрое движение, как-то странно повернувшись ко мне, и уставился на меня широко раскрытыми глазами, словно это я обозвал его такими словами. — Послушайте, мне нужно на службу. У нас важное заседание: обсуждение плана работы на будущий финансовый год. А затем я обедаю с мистером Хэккетом.
Прежде чем он ушел, я попросил его описать машину дочери. Это была двухдверная «дарт» модели прошлого года, светло-зеленого цвета, зарегистрированная на его имя. Он был против того, чтобы я подавал официальную заявку в отделение по розыску угнанных машин. Я также ничего не должен был сообщать в полицию.
— Вы даже не представляете себе, как это связано с моей профессией, — пояснил он. — Мне приходится делать вид, что решительно ничего не произошло. Если хоть что-нибудь всплывет, я автоматически пойду на дно. Когда имеешь дело с выдачей ссуд, надежность — это краеугольный камень, как и вообще в финансовых делах.
За ворота он выехал в новеньком «олдсмобиле», который, согласно корешкам в его чековой книжке, обходился ему в сто двадцать долларов ежемесячно.
Глава 3
Несколько минут спустя я открыл входную дверь и впустил в дом Хэйди Генслер. Она оказалась опрятным чистеньким подростком, соломенные волосы спадали ей на узенькие плечи. Косметики на лице я не разглядел. В руке она держала школьную сумку с книгами.
Взгляд ее светло-голубых глаз неуверенно перебегал с места на место.
— Вы и есть тот самый человек, с которым меня просили поговорить?
Я ответил утвердительно.
— Меня зовут Арчер. Входите, мисс Генслер.
Она посмотрела мимо меня внутрь дома.
— Все в порядке?
Из своей комнаты показалась миссис Себастьян. На ней было розовое летнее воздушное платье.
— Проходи, Хэйди, милочка, не бойся. Хорошо, что ты пришла. — Но материнских ноток в ее голосе не прозвучало.
Войдя, Хэйди замялась в прихожей. Ей было явно не по себе.
— Что-нибудь с Сэнди?
— Мы не знаем, дорогая. Приведу тебе только факты, но хочу, чтобы ты обещала мне ни в коем случае не рассказывать об этом ни в школе, ни дома.
— Не буду. Я никогда не рассказывала.
— Что ты имеешь в виду, дорогая, «никогда не рассказывала»?
Хэйди прикусила губу.
— Я имею... Ничего не имею в виду.
Миссис Себастьян стала надвигаться на нее, словно розовая птица, вытянув вперед заостренную темноволосую голову.