Читать «Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг.» онлайн - страница 266
Лев Николаевич Толстой
128
Зачеркнуто: на противуположномъ спускѣ къ Альеру
129
[местном наречии,]
130
Зачеркнуто: заборами
131
В подлиннике: слышался
132
Зачеркнуто: Loge [следует: on loge] à pied et à cheval [ночлег для проходящих и проезжающих]
133
[Гостинница Медведь: будьте благонадежны.]
134
[От друга]
135
Зачеркнуто: болѣе поэтична.
136
[Сердце мое весьма огорчено, – я плачу настоящими слезами.]
137
[Приди и поцелуй меня.]
138
В подлиннике: Monbauvont
139
Абзац редактора.
140
Зачеркнуто: какъ говорится
141
Зачеркнуто: съ наивной простотой разсказала
142
Зачеркнуто: Canton
143
В подлиннике: Саша
144
Абзац редактора.
145
Со слов: Госпожу эту кончая: служанку. вписано между строк и сбоку на полях.
146
Зачеркнуто: надписи скромныя католическія
147
[Дом сей построен имреком, но он есть ничто в сравнении с тем жилищем, которое уготовил нам Господь. О смертный! тень моя проходит поспешно и конец мой близится стремительно!]
148
[О смертный]
149
Зачеркнуто: глупой.
150
В подлиннике: Chateau d’Eux,
151
Со слов: Потокъ этотъ кончая: по клеймамъ. – вписано между строк и сбоку на полях.
152
[О, не в этом дело,]
153
[садитесь и вы,]
154
Слово: поэтическому вписано между строк, вместо зачеркнутого: рѣдкому типу
155
Слово: цѣлковый написано крупными буквами и подчеркнуто.
156
[О нет! это меня стесняет,]
157
В подлиннике: Chateau d’Eux
158
В подлиннике: синій.
159
В подлиннике: Monbeavont,
160
[Городская дума].
161
[чемодан,]
162
Зачеркнуто: нехорошая
163
[раз господин не хочет ехать (со мною),]
164
В подлиннике: Post-burau [Почтовая контора.]
165
[Вы говорите, что это бюралист был таков?]
166
В подлиннике: touts
167
[Что вы хотите, мосьё, – они республиканцы, они все таковы. Да кроме того, ведь он бюралист, он этим и чванится.]
168
Зачеркнуто: еще до Тильзитскаго мира. Русскіе въ первый разъ были за границей. Люди жили не такъ какъ
169
В подлиннике: и съ той тины
170
Зачеркнуто: три явленія
171
Зачеркнуто: получивъ письмо Тѣлошина. Вас. Ил. обращался къ
172
Иду – охотничий термин, иду съ охотой.
173
Зачеркнуто: теперь съ этімъ Я. А.
174
В подлиннике описка: внѣ
175
Moжно прочесть и: засикѣ,
176
Зачеркнуто: въ жизни
177
Дальше зачеркнуто не до конца, а лишь по первым четырем буквам слово: разочаровалъ.
178
В подлиннике: отношенія.
179
В подлиннике: отецъ – Евгеній.
180
Можно прочесть и: зеркалъ
181
[Идите, приготовьтесь передъ отъездом,]
182
Четыре последние слова вписаны над строкой и ошибочно введены в следующую фразу, после слова: Бисутушка,
183
[Какие прелестные дети!]
184
Зачеркнуто: Лакей Ей подали карету, лакей вскочилъ на козлы
185
Можно прочесть и: страшныя
186
Зачеркнуто: и зная.
187
Зачеркнуто: дворѣ
188
Зачеркнуто: въ углу.
189
Последнее слово подчеркнуто карандашем.
190
Первоначально было: раздался дальній свистъ полета снаряда и вслѣдъ за нимъ орудейный выстрѣлъ.
191
Надписано над зачеркнутым: сумками.
192
Надписано над зачеркнутым: патронташъ
193
Надписано над зачеркнутым: панталонахъ. Так же в аналогичном случае ниже.
194
Надписано над зачеркнутым: Татаръ. Такая же поправка во всех аналогичных случаях далее.
195
В подлиннике: послышалось не исправлено после прибавления трех заключительных слов абзаца.