Читать «Фельдмаршал» онлайн - страница 90

Валерий Игнатьевич Туринов

67

Кунгсгамна (швед.) – Королевская гавань.

68

Талер (нем. Taler) – золотая и серебряная монета; впервые отчеканена в 1518 г. в Богемии из серебра (примерно 28 г).

69

Шхеры (швед.) – небольшие, преимущественно скалистые острова близ невысоких берегов морей и озёр Финляндии и Швеции.

70

Брункеберге, Зюдермальме и Сетра – местечки вблизи Стокгольма. Лонгольм – длинный островок.

71

Аманат – заложник.

72

Лев X (Джованни Медичи, 1475–1521) – папа римский с 1513 г. В 1520-м отлучил от Церкви Мартина Лютера.

73

Курфюрст (нем. Kurf"urst) – германский владетельный князь (светский или духовный), имевший право участвовать в выборе императора (в так называемой Священной Римской империи, формально существовавшей до 1806 г.).

74

Ландскнехт – наёмный солдат.

75

Лен – в эпоху феодализма земля и определённые доходы, которые вассал получал от сеньора при условии несения военной службы.

76

Лаврентий Римский (ум. в 258 г.) – священномученик, архидиакон папы римского Сикста II, пострадал вместе с ним в гонение императора Валериана. Память в православной и католической церкви 10 августа.

77

Драбант (нем. Trabant, чеш. drabant) – телохранители, состоящие при важных особах.

78

Епанча – род накидки, плаща, старинное широкое верхнее платье без рукавов.

79

Весовая единица (денежная) в ряде западноевропейских государств: Швеции, Любеке, Германии, – равная примерно 24,3 г, в первой половине XVI в.