Читать «Пиппи Длинныйчулок 1-3» онлайн - страница 121
Астрид Линдгрен
Внезапно начался проливной дождь, как это порой случается в тропиках. Потоки воды хлынули вниз с неба. Пиппи высунула самый-самый кончик носа из грота.
– И везет же людям! – закричала она Джиму и Букку.
– Что ты имеешь в виду? – с надеждой спросил Букк. Он подумал, что дети, быть может, уже раскаялись и хотят отдать им жемчужины. – Что ты имеешь в виду, говоря, что нам везет?
– Да подумать только, вечно вам везет! Вы ведь уже были промокшие, когда начался этот ливень. А не то бы вы промокли от нового дождя, верно?
Слышно было, как кто-то выругался внизу, но невозможно было различить, кто это – Джим или Букк.
– Спокойной ночи, спокойной ночи, спите хорошенько, – пожелала им Пиппи. – И мы собираемся сделать то же самое.
Все дети улеглись на пол грота. Томми и Анника пристроились поближе к Пиппи и держали ее за руку. Им было так хорошо! В гроте было в меру тепло и уютно. За стенами грота шумел дождь.
ПИППИ НАДОЕДАЮТ ДЖИМ И БУКК
Дети проспали всю ночь напролет, чего нельзя сказать о Джиме и Букке.
Они только сыпали проклятиями, а когда дождь кончился, стали грызться друг с другом: чья, мол, вина, что они не смогли захватить жемчужины, и кому вообще пришла в голову дурацкая идея отправиться на остров Куррекурредут. Но когда солнце взошло и высушило их мокрую одежду, а свежее личико Пиппи высунулось из грота и она пожелала им доброго утра, они еще более твердо, чем когда-либо, решили завладеть жемчужинами и уплыть отсюда богачами. Однако они не могли предвидеть, чем все кончится.
Между тем лошадь Пиппи начала беспокоиться, куда девались Пиппи, Томми и Анника. Господин Нильссон, вернувшийся после встречи с родичами в джунглях, беспокоился тоже. Еще ему любопытно было узнать, что скажет Пиппи, когда увидит, что он потерял свою маленькую соломенную шляпку. Господин Нильссон подпрыгнул и уселся на хвост лошади, и тогда лошадь затрусила рысцой, чтобы отыскать Пиппи. Вскоре они оказались на южной стороне острова. И увидели там, как Пиппи высунула голову из грота. Лошадь радостно заржала.
– Смотри, Пиппи, вот идет твоя лошадь! – закричал Томми.
– А господин Нильссон сидит у нее на хвосте! – закричала Анника.
Джим и Букк услыхали эти слова. Они услыхали, что лошадь, которая шла вдоль берега, принадлежала Пиппи, этой рыжей чуме, сидевшей наверху, в гроте.
Букк вышел вперед и схватил лошадь за гриву.
– Послушай-ка, ты, троллево отродье! – заорал он, обращаясь к Пиппи.
– Сейчас я убью твою лошадь!
– Ты хочешь убить мою лошадь, которую я так крепко люблю? – спросила Пиппи. – Мою милую, славную, добрую лошадку? Не может быть!
– Да, я, пожалуй, вынужден это сделать, – сказал Букк. – Раз ты не хочешь спуститься сюда и отдать нам все жемчужины. Все до единой, заруби это себе на носу! А не то я укокошу твою лошадь в одну минуту.
Пиппи серьезно посмотрела на него.
– Милый мой! – сказала она. – Я прошу тебя как могу, от всего сердца, не убивай мою лошадь и позволь детям сохранить свои жемчужины.
– Слышала, что я сказал? – прикрикнул на нее Букк. – Сию же минуту подавай сюда жемчужины, а не то...