Читать «Окажись все мужчины братьями, ты бы выдал сестру за одного из них» онлайн - страница 4

Теодор Старджон

Архивариус пожал плечами:

- Ничего удивительного. Если мы не торгуем этим, э...э, замечательным миром, значит, все, что он способен предложить, можно получить по другим, более налаженным каналам.

- Черта с два! - взревел было Бэкс, но осекся и покачал головой.

- Еще раз простите, однако подобной чепухой мне уже все уши прожужжали, и она не перестает приводить меня в ярость. Вы рассуждаете как неандерталец, убеждавший сородича в том, что дома строить ни к чему, поскольку все живут в пещерах. - Заметив, что старик, прикрыв глаза, массирует побелевшие виски, Бэкс взмолился:

- Я же попросил прошения за то, что раскричался.

- В каждом городе, - не спеша начал Архивариус, - на каждой обитаемой планете есть бесплатные больницы, где диагностируют и лечат последствия стресса - быстро, качественно и не унижая пациента. Надеюсь, вы извините меня за нахальство, если я, ничуть не скрывая невежество в области медицины, отважусь заметить: человек подчас не сознает, что потерял контроль над собой, в то время как окружающим это очевидно. Поэтому не стоит считать грубияном или невежей того, кто отважится посоветовать ему...

- Хватит словесной шелухи. Вы предлагаете мне отправиться к мозгоправу?

- Ни в коем случае. Я же не специалист. Однако если вы обратитесь в больницу, а до нее рукой подать, нам, по-моему, станет гораздо легче общаться. С удовольствием побеседую с вами еще раз, как только вам станет лучше. То есть как только вы.., э - э... - он с кислой улыбкой потянулся к рычажку селектора.

Бэкс повел себя почти как Ходовой звездолет. Он исчез из кресла для посетителей и тут же появился у стола, перехватив толстыми пальцами подкрадывавшуюся к селектору руку.

- Сначала выслушайте меня до конца, - произнес он тихо. По-настоящему тихо. Но, даже затрубив как слон, Бэкс не добился бы более ошеломляющего результата. - Выслушайте меня. Прошу вас.

Старик высвободил руку, переплел ее пальцы с пальцами на другой и сложил их аккуратной стопкой на краю стола. Этот жест должен был олицетворять нетерпение.

- У меня мало времени, - сказал Архивариус, - а ваше досье очень толстое.

- Это потому, что у меня собачий нюх на подробности. Я считаю его не достоинством, а недостатком - мне иногда изменяет чувство меры. Суть я ухватываю быстро, но доказать ее пытаюсь слишком основательно. Папка могла бы похудеть наполовину, не будь я таким дотошным. До безумия дотошным. Но хватит об этом, вы только что подобрали ключ к моей душе, сказав: "Нам станет гораздо легче общаться". Что ж, хорошо. Не буду ругаться и кричать, постараюсь быть кратким.

- А получится?

- Черт вас возьми... - Он осекся, одарил старика улыбкой в тридцать тысяч свечей, покачал головой и глубоко вздохнул. - Удалось-таки меня подловить... Потом он взглянул Архивариусу прямо в глаза и тихо сказал: