Читать «Шекспировские чтения, 1976» онлайн - страница 187

Уильям Шекспир

141

Нет, не глазами я люблю тебя

Глазам заметны все твои изъяны.

Отвергнутое зреньем полюбя,

Тобою сердце бредит беспрестанно.

Твой голос не пленил моих ушей,

И не хотят услышать приглашенья

На сладострастный пир души твоей

Ни вкус, ни осязание, ни зренье."

Но все пять чувств и разум заодно

Спасти не могут сердце от неволи.

Моя свобода - тень, а я давно

Немой вассал твоей надменной воли.

Одной лишь мыслью утешаюсь я:

Пусть ты - мой грех, но ты же - мой судья.

142

Любовь - мой грех, а чистота твоя

Лишь ненависть к любви моей порочной.

Но ты сравни обоих нас - и я

Не худший буду в этой ставке очной.

И не твоим устам меня карать:

Они осквернены такой же ложью,

Как и мои, когда, как алчный тать,

Я похищал добро чужого ложа.

Любовь моя к тебе не больший грех,

Чем и твои любовные влеченья.

Взрасти же в сердце жалость - и у всех

Ответное пробудишь сожаленье.

Но если ты глуха к чужой мольбе,

Тогда не будет жалости к тебе.

143

Взгляни ты на хозяйку, как она,

Стремясь поймать удравшего цыпленка,

Погоней этой так увлечена,

Что забывает своего ребенка.

Бедняжка порывается за ней,

Заходится от крика и рыданья,

Она ж, охотой занята своей,

Малютку оставляет без вниманья.

Не так ли вдаль всегда летишь и ты,

А я, дитя, плетуся за тобою?

О, излови скорей свои мечты

И снова стань мне матерью родною.

Пойми, молю и будь опять со мной,

И поцелуем плач мой успокой.

144

Два духа, две любви всегда со мной

Отчаянье и утешенье рядом:

Мужчина, светлый видом и душой,

И женщина с тяжелым, мрачным взглядом.

Чтобы меня низвергнуть в ад скорей,

Она со мною друга разлучает,

Манит его порочностью своей,

И херувима в беса превращает.

Стал бесом он иль нет, - не знаю я...

Наверно стал, и нет ему возврата.

Покинут я; они теперь друзья,

И ангел мой в тенетах супостата.

Но не поверю я в победу зла,

Пока не будет он сожжен до тла.

145

С уст, созданных любви рукой,

"Я ненавижу" сорвалось.

И сердце стиснуто тоской,

Печалью горькой налилось.

Увидя скорбь мою, она

Свой разбранила язычок,

И, сострадания полна,

Сменила на привет попрек.

"Я ненавижу" - да, но вот

Слова иные вдруг звучат,

Как вслед за ночью день идет,

Ее с небес свергая в ад.

"Я ненавижу", - и любя

Меня спасает: "не тебя".

146

Душа моя, игрушка буйных сил

И средоточье плоти этой бренной,

Когда твой дом тебе внутри не мил,

Зачем извне ты украшаешь стены?

Зачем, наняв его на краткий срок,

На жалкую обитель тратишь средства?

Кормить червей дала себе зарок?

Оставить тело хочешь им в наследство?

Оно - твой раб; за счет его живи,

Свои богатства множь его ценою,

Божественную будущность лови,

Не дорожи непрочною красою.

У жадной Смерти этим вырвешь нож,

И, Смерть убив, бессмертье обретешь.

147

Любовь моя - болезнь, что все сильней

Тоскует по источнику страданья,

И тянется к тому, что вредно ей,

Чтоб утолить нелепые желанья.

Рассудок - врач лечил любовь мою,

Но, увидав к себе пренебреженье,

Покинул нас, - и вот я сознаю,

Что нет теперь от страсти исцеленья.

Рассудка нет - и мне спасенья нет.

Безумствую неистовый, несчастный;

Слова мои и мысли - дикий бред,

Ни разуму, ни правде не причастный.

Как мог я мнить, что ты светла, ясна?