Читать «Шекспировские чтения, 1976» онлайн - страница 186

Уильям Шекспир

Я ростовщице друга предаю,

Потерян он - и я тому виною.

Я ни себя, ни друга не верну

Хоть уплатил он, все же я в плену.

135

Как и у всех, есть у тебя желанья.

Твое "желанье" - сила, мощь и страсть.

А я во всем - твое лишь достоянье

Твоих желаний крошечная часть.

Желаньем безграничным обладая,

Не примешь ли желанья моего?

Неужто воля сладостна чужая,

Моя же не достойна ничего?

Как ни безмерны воды в океане,

Он все же богатеет от дождей.

И ты "желаньем" приумножь желанья,

Моим "желаньем" сделай их полней.

И, никому не причинив страданья,

Желанья всех ты слей в моем желанье.

136

Что близки мы, душа твоя гневна.

Но ты скажи, что я "желанье", "воля" {*}.

А воле воля - знают все - нужна,

Исполни ж эту волю поневоле.

Наполнит "воля" храм любви твоей

Твоею волей и моей ответной.

В больших пространствах действовать вольней,

Число один средь многих незаметно.

Так пусть же буду я таким числом

В толпе безвестный, но тебе известный.

Один - ничто; но все мне нипочем,

Коль для тебя я нечто, друг прелестный.

Ты только полюби мое названье,

А с ним меня: ведь - я твое "желанье".

{Имя поэта - Will - пишется и произносится так же, как will "желанье", "воля", на чем построен и сонет 136. (Примечание переводчика.)

137

Любовь - слепец, что натворила ты?

Глаза хоть смотрят, но не различают,

Хоть видят, но не видят красоты,

И худшее за лучшее считают.

Когда пришлось им якорь бросить вдруг

В заливе, переполненном судами,

Зачем из них ты выковала крюк

И прикрепила сердце к ним цепями?

Зачем же сердце приняло трактир

За уголок уютный, безмятежный?

Зачем глаза обманывают мир

И придают пороку облик нежный?

Глаза и сердце сбилися с пути,

Теперь от лжи им больше не уйти.

138

Когда она клянется, что свята,

Я верю ей, хоть знаю - ложь сплошная.

Пусть мнит она, что я в мои лета

Неопытен и хитростей не знаю.

Хочу я думать, что она права,

Что юности не будет завершенья;

По-детски верю я в ее слова,

И у обоих правда в небреженье.

Зачем она не скажет, что хитрит?

Зачем скрываю возраст свой теперь я?

Ах, старость, полюбив, лета таит,

А лучшее, что есть в любви, - доверье.

Так я лгу ей, и лжет она мне тоже,

И льстим своим порокам этой ложью.

139

Не требуй оправданья для обмана,

Прощенья нет жестокости твоей.

Не взглядом - словом наноси мне раны,

Не хитростью, а силой силу бей.

Признайся мне открыто в новой страсти,

Но не гляди так нежно на него

И не лукавь - твоей могучей власти

Не выставлю напротив ничего.

Иль думать мне, что ты, меня жалея,

Спасая от врагов - от глаз своих,

Их от меня отводишь поскорее,

Чтоб бросить их на недругов других?

Не делай так: сраженных не щадят.

Уж лучше пусть добьет меня твой взгляд.

140

В жестокости благоразумна будь,

Не мучь немого моего терпенья,

Не то слова найдут на волю путь

И выскажут всю глубину мученья.

Не любишь ты - но сделай хоть бы вид,

Что ты меня даришь своей любовью.

Так на смерть обреченному твердит

Разумный врач о жизни и здоровье.

В отчаянье придя, сойду с ума,

Начну тебя хулить без всякой меры.

А свет дурен и - знаешь ты сама

Готов принять злословие на веру.

Чтоб избежать зловредной клеветы,

Со мною будь, хоть не со мною ты.