Читать «Бессмертный воин» онлайн - страница 118

Лиза Хендрикс

Она обернулась к Ари, тот пожал плечами, как будто его совершенно не заботила перспектива победы, но она помнила, что его лошадь очень быстра.

— Превосходно. Это будет отличным развлечением.

— В качестве судей я предлагаю вашу служанку и конюха, а с моей стороны сэра Вейклина, — сказал лорд Роберт.

Алейда вновь кивнула, и трое названных поехали вперед.

— Теперь, что касается призов, — продолжил лорд Роберт. Он покрутил серебряный перстень у себя на пальце, снял его и протянул ей на ладони, показывая. — Это кольцо я предлагаю как приз от меня. А вы, леди Алейда?..

Она быстро подумала, что из ценностей у нее есть с собой.

— Предлагаю драгоценный пояс, с бронзовой пряжкой.

— Я тоже могу принять участие в гонке, миледи? — спросил Том, которому удавалось сохранить спокойствие на протяжении всего дня.

— Позвольте мальчишке испытать свою удачу, — попросил лорд Роберт, и она кивнула в знак согласия.

Судьи достигли финиша, наездники выстроились в линию и, как только лорд Роберт махнул рукой, сорвались с мест. Смеясь, Алейда собралась скакать за ними, но лорд Роберт потянулся и схватил Жаворонка за уздечку.

— Постойте здесь немного со мной, миледи. Мы же заключили пари.

Алейда с беспокойством посмотрела на всадников, скачущих все дальше.

— Тогда поспешим. Что Вы хотите в награду?

— Если победит мой человек, я хотел бы получить поцелуй. А если побеждает ваш человек, то… поцелуй!

Алейда почувствовала, как мороз пробежал у нее по коже, который не имел никакого отношения к поголодавшей погоде.

— Я замужем, милорд.

— Но Вами так часто пренебрегали, Вы так одиноки. — Он подвел Жаворонка поближе к себе, так, что его нога плотно прижималась к Алейде, сильно и плотно. — Вы только поженились, и больше времени провели без мужа рядом, нежели с ним. Всю неделю я видел в ваших глазах одиночество, Вы жаждите человеческого тепла рядом.

— Это так, но тепла я жду лишь от мужа.

— Но пока его нет, его может заменить другой человек. Так поступают все.

— Все, но не я.

Он улыбнулся, как если бы она сказала что — то забавное.

— Вы не должны так говорить, моя сладкая. Мы сейчас одни. Я желаю Вас, Вы желаете меня.

— Вы ошибаетесь, милорд. Я не желаю Вас.

— Вам не обмануть меня, я внимательно за Вами наблюдал, Алейда. Я доставлю Вам огромное удовольствие, когда Вы станете моей. Скажите лишь «да».

Сердце Алейды бешено стучало, заходясь в тревоге. Если она открыто выразит свое возмущение, то этот человек может уничтожить все: ее дедушку, ее дядю, ее мужа, Олнвик — всего лишь сказав королю одно слово. Лорд Роберт принял ее колебание за согласие, и его рука быстро охватила ее затылок. Она пыталась отодвинуться, но он был слишком напорист и силен, и она могла бы упасть из седла, если бы он не был так близко и не держал ее. Он с легкостью придвинул ее еще ближе к себе. Его губы коснулись ее щеки, прохладные и сухие.

— Представьте, как Вы будете лежать подо мной, представьте наши переплетенные тела, — бормотал он, касаясь ее кожи. — Отошлите своих служанок нынче вечером. Я приду к Вам в вашу одинокую кровать и заставлю ваше тело петь.