Читать «Творцы заклинаний (сборник)» онлайн - страница 314

Терри Пратчетт

– Именем короля, откройте! – послышался зычный голос.

Но другой голос тут же яростно зашипел:

– Вовсе не обязательно так орать! Ты чего глотку дерешь?! Я тебе этого не приказывал. А вот если бы я так гаркнул тебе в ухо?

– Прошу прощения, сир! Многолетняя привычка, сир!

– Постучи-ка еще разок. Только, умоляю, не так сильно.

Стук в дверь мог бы быть еще потише. С крючка на двери на пол свалился передник Маграт.

– Может, все-таки я сам постучу?

– Не положено, сир. Короли в хижины не стучатся. Вы не волнуйтесь, я справлюсь. ВО ИМЯ КОРОЛЯ…

– Сержант!

– Виноват, сир. Забылся.

– Может, просто отодвинем засов и войдем?

Раздался звук, свидетельствующий о крайней степени нерешительности.

– Наверное, не стоит этого делать, сир, – произнес невидимый сержант. – Это может быть опасно. Лично я бы посоветовал просто взять и поджечь эту лачугу.

– Поджечь?

– Так точно! Обычное дело: не хочешь отпирать дверь – получай красного петуха. Сразу все выскакивают.

– Думаю, это совершенно неприемлемо, сержант. Если ты ничего не имеешь против, я все же попробую сдвинуть засов.

– У меня аж сердце разрывается, когда вижу, что вы идете на подобные уступки.

– Что ж, извини.

– Может, я просто выбью дверь?

– Нет!

– Можно еще поджечь отхожее…

– Исключено!

– Тогда вон тот курятник…

– Сержант!

– Сир!

– Сию минуту возвращайся обратно в замок!

– И оставить вас здесь одного, сир?!

– Видишь ли, сержант, здесь дело крайне щепетильного свойства. Уверен, ты человек, обладающий множеством добродетелей, однако иногда даже король нуждается в одиночестве. Как ты понимаешь, здесь замешана одна молодая особа.

– А, намек понял, сир!

– Благодарю. Теперь помоги мне слезть с этого животного.

– Виноват, сир. Конечно, сир.

– Пустяки, сержант.

– Если вашему величеству вдруг понадобится что-нибудь поджечь…

– Прошу по-хорошему, сержант, возвращайся в замок.

– Слушаюсь, сир. Всегда служу вашему величеству.

– Э-э-э… Сержант?

– Да, сир?

– Поскольку я ушел с прежнего места работы, надо, чтобы кто-нибудь доставил в Шутовских Дел Гильдию мой колпак и бубенчики. По-моему, ты идеальная кандидатура для этого задания.

– Благодарю за доверие, сир. Я не подведу.

– Ничего, ничего, просто я вижу, как ты хочешь быть полезным своему королю.

– Так точно, сир.

– И потребуй, чтобы тебя поселили в одном из гостевых бараков.

– Непременно, сир. Благодарю, сир.

Звонко зацокали копыта удаляющейся лошади. На дверях хижины лязгнул засов, и Шут поспешно юркнул в приоткрывшуюся узкую щель.

Чтобы в кромешной тьме зайти в дом ведьмы, требуется немало мужества – хотя, наверное, не меньшее мужество понадобится, чтобы надеть пурпурный камзол с бархатными рукавами и фестонами на манжетах. Зато бубенцов на камзоле не было.

Что же до бутылки пенистого вина и букета роз, которые прихватил Шут из замка, то за время пути вино выдохлось, а цветы несколько пообтрепались. Шут положил подарки на стол, а сам присел возле угасающего камина.

Он потер глаза. День выдался тяжелый. Король из него, что и говорить, вышел не лучший, однако Шут полжизни угробил на то, чтобы научиться быть тем, кем ему быть не хочется. Поэтому, скрипя зубами, он держался. Его предшественники совсем запустили королевство. Столько всего надо построить, обустроить, заново возвести…