Читать «Белый призрак» онлайн - страница 154
Шон Хатсон
Закончив настройку, Чай нажал кнопку передачи. Снова раздался треск.
— Как слышишь? — произнес он в микрофон, зажав его в пухлой руке.
— Ясно и отчетливо, — пропел голос.
— Передай им, чтобы приготовились, — сказал Чай. — Мы почти на месте.
«Ягуар» и «мерседес» свернули на Чаринг-Кросс.
Автофургон тоже.
Глава 101
Джоуи Чанг отметил про себя: рукава куртки прикрывают стальные браслеты, охватывавшие его запястья, и со стороны они почти незаметны. Один браслет сильно врезался, поранив кожу, но ему удалось отвлечься от боли.
Сейчас его занимали вещи поважнее.
Идя с Дойлом плечо к плечу, он подтолкнул его локтем, указав на черный ход ресторана, который прятался за кирпичной стеной футов в пять высотой. Переулок, ведущий во двор, был достаточно широк, чтобы два человека могли пройти по нему рядом.
Когда они приблизились к входу, Дойл заметил двоих парней, стоявших в конце переулка: один курил, а дружок что-то оживленно рассказывал ему.
— Это там, — сказал Чанг, кивнув в направлении здания.
Дойл обвел взглядом строения, выходившие окнами во двор. колько же глаз наблюдают за ними?
Надо пошевеливаться.
— Чанг, смотри, твою мать, если водишь меня за нос, — прошипел Дойл.
— Пойдем, — спокойно сказал китаец.
— Эти типы знают тебя? — спросил Дойл, кивнув на двух парней, торчавших у черного хода.
— Ну, если ты не желаешь войти через парадную дверь — это наш единственный путь, — сказал Чанг.
Их взгляды скрестились, и Дойл кивнул.
— Возьмешь левого, — сказал охотник за террористами. — Только, Чанг, предупреждаю: если попытаешься меня подставить, пристрелю на месте.
Китаец улыбнулся уголками рта и пошел в направлении охранников, Дойл следовал в двух шагах позади.
Охранники спокойно ждали, плечо к плечу, словно для того, чтобы перекрыть дорогу. Тот, что повыше, бросил окурок и растоптал его ногой.
Его напарник выпятил грудь и, шагнув к Чангу, упреждающе вытянул вперед руку: мол, остановись.
И быстро заговорил по-китайски.
ЧТО ПРОИСХОДИТ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?
Тот, что повыше, взглянул на Дойла и хмыкнул.
Другой помотал головой и полез рукой за отворот куртки.
Чанг действовал с быстротой молнии.
Он шагнул к парню, развернулся и нанес ему настолько мощный удар в солнечное сплетение, что тот не удержался на ногах.
Дойл выхватил «дезерт игл» из кобуры и, действуя тяжелым стволом как дубинкой, ударил высокого по лицу. Парень упал, свалив мусорный бачок, его содержимое высыпалось на землю.
Китаец попытался подняться, но Дойл двинул его ногой в лицо, разбив нижнюю губу и выбив два зуба.
Упредив противника, Чанг провел молниеносную серию из двух ударов — первым он сломал ему челюсть, вторым попал в висок.
Охранник упал как подкошенный.
Дойл вложил «игл» в кобуру, затем подошел к двери и нажал на ручку. Чанга он пропустил вперед.
— Ты первый, — бросил охотник за террористами, подталкивая китайца вперед, не позволяя, однако, отойти слишком далеко.
Они проскользнули внутрь и очутились на кухне. Довольно обширное помещение. Над разделочными столами, расставленными углом, на подвесных настенных полках громоздились бесчисленные кастрюли, горшки и прочая кухонная утварь. Справа дверь. Она была слегка приоткрыта и вела на лестницу.