Читать «Ландо» онлайн - страница 4
Луис Ламур
Отец ездил на красивом черном мерине. В его карманах всегда водились деньги, а одевался он с такой элегантностью и вкусом, что ему мог позавидовать любой богач. Ребенком я несколько раз видел у него золотые монеты. Мне нравилось смотреть на них, особенно ночью, когда огонь камина бросал на блестящие кружочки слабые, неясные блики.
Как-то вечером, когда семья собралась за столом, отец сказал:
— Там, где я взял это золото, сынок, его много. Придет время, и мы заберем все — ты и я.
— Оставь его там, где оно лежит, — возразила мать. — Земля — самое подходящее для него место.
На лице отца вспыхнула язвительная улыбка, а в глубине черных глаз загорелся мрачный огонь.
— Я мог бы показать им, где находится золото, но они не очень хорошо обошлись с нами. — И, помолчав, добавил: — Если заберут все золото себе, то заплатят кровью.
Сколько времени прошло с тех пор, как я слышал эту историю? Сколько времени прошло с тех пор, как я видел это золото? Потом отец отдал его Кэфри на мое содержание и образование.
Братья матери надеялись, что она выйдет замуж за человека, имеющего власть и богатство, и, когда она сбежала с отцом, пришли в ярость и бросили ему вызов. Он не принял его, но, сообщая им о своем отказе, в руках держал пару заряженных револьверов.
— Вы хотите бороться со мной? — спросил отец язвительно и подбросил бутылку в воздух. Одним выстрелом он разнес ее вдребезги, а вторым точно попал в падающий осколок Это случилось после того, как Курбишоу наняли убийцу.
Сначала мои родители поселились в долине. Но родственники матери, пользуясь своей властью и богатством, заставили их покинуть сначала Вирджинию, а потом и Каролину. В конце концов они нашли убежище в горной хижине, которую отец построил своими руками.
Наша красивая хижина великолепно смотрелась на фоне покрытых лесом холмов. Рядом был родник, а в ста ярдах текла река, в которой плескалась рыба. Мы жили счастливо, пока не умерла мама.
— Если ты останешься здесь, — в раздумье произнес Тинкер, — они убьют тебя. У тебя только старая винтовка, а их трое вооруженных мужчин, изрядно поднаторевших в убийствах.
— Но они мои родственники!
— Они твои враги. А ты еще не такой, как твой отец. Все трое — настоящие бойцы, а ты?
Его слова больно ударили по моему самолюбию, и гнев охватил меня.
— Я тоже умею бороться!
— Ты привык драться с мальчишками или с неповоротливыми и ленивыми недотепами, — раздраженно ответил Тинкер. — Это не борьба. Борьба — прежде всего мастерство, которому надо учиться. Я видел, как* ты сбил с ног троих парней из Линдсея, но любой мужчина, обладающий достаточной сноровкой, разделается с тобой в один момент.
— Те трое и были такими.
Тинкер вытряхнул пепел из трубки.
— Ладно, ты достаточно сильный, даже очень сильный, у тебя быстрая реакция, но ни то ни другое не делает тебя настоящим бойцом. Нужны ловкость, хитрость, надо много тренироваться. До тех пор пока не поймешь, что помимо мускулов неплохо еще иметь и голову на плечах, ты ничего не добьешься.
— Надеюсь, ты овладел этой наукой?
Я задал ему вопрос пренебрежительным тоном; сама мысль о том, что Тинкер — длинный, тощий и не очень сильный — может бороться, казалась мне смешной.