Читать «Лея» онлайн
Джуд Деверо
Annotation
Уесли, красив покорител на женските сърца, неочаквано попада в затруднено положение. Един каприз на съдбата го сгодява за жена, която не е виждал никога. Отчаян, той решава да заживее нов живот в дивия щат Кентъки. И тогава Уесли открива, че неговата годеница е съвсем различна от това, което черногледата му фантазия е нарисувала…
Джуд Деверо
ГЛАВА ПЪРВА
ГЛАВА ВТОРА
ГЛАВА ТРЕТА
ГЛАВА ЧЕТВЪРТА
ГЛАВА ПЕТА
ГЛАВА ШЕСТА
ГЛАВА СЕДМА
ГЛАВА ОСМА
ГЛАВА ДЕВЕТА
ГЛАВА ДЕСЕТА
ГЛАВА ЕДИНАДЕСЕТА
ГЛАВА ДВАНАДЕСЕТА
ГЛАВА ТРИНАДЕСЕТА
ГЛАВА ЧЕТИРИНАДЕСЕТА
ГЛАВА ПЕТНАДЕСЕТА
ГЛАВА ШЕСТНАДЕСЕТА
ГЛАВА СЕДЕМНАДЕСЕТА
ГЛАВА ОСЕМНАДЕСЕТА
ГЛАВА ДЕВЕТНАДЕСЕТА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ПЪРВА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ВТОРА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ТРЕТА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ПЕТА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ШЕСТА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И СЕДМА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ОСМА
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ДЕВЕТА
ГЛАВА ТРИДЕСЕТА
info
Джуд Деверо
Лея
ГЛАВА ПЪРВА
Вирджиния
Дъждът обгърна малката кръчма и тя потъна в мрак. Само светлината от фенера хвърляше тайнствени сенки по стената. Топлината на късното есенно слънце си беше отишла още с утрото и вътре стана почти студено. Зад високия дъбов тезгях закръглена и спретната хубавица миеше халбите. Меката й кестенява коса бе прибрана в бяло муселинено боне. Работеше и си тананикаше. Отвреме-навреме се усмихваше и на едната й буза се появяваше трапчинка.
Изведнъж страничната врата се отвори. Студеният вятър нахлу в стаята заедно с едно момиче. То се спря за миг, докато привикне със светлината. Жената го изгледа и каза намръщено:
— Лея, с всеки ден изглеждаш все по-зле. Седни тук, докато ти стопля нещо за пиене.
Тя побутна зъзнещото девойче към един стол и разръчка огъня, крадешком оглеждайки влязлата.
Лея, по-малката й сестра, беше съвсем отслабнала. Косите й падаха по мръсната закърпена рокля. Очите й бяха хлътнали, с големи сини сенки под тях. Носът й, обгорял от слънцето, се белеше. Три кървави драскотини пресичаха едната й буза. На другата имаше голяма синина.
— Той ли ти направи това? — попита кръчмарката и с отвращение мушна ръжена в горещата напитка.
Лея сви рамене и нетърпеливо протегна ръце към димящата чаша.
— Обясни ли ти защо те удари?
— Както винаги — каза тя, след като изпи половин халба и се облегна назад.
— Лея, защо не го…
Девойката погледна строго сестра си:
— Не започвай отново, Бес. Говорили сме за това и преди. Ти прави това, което трябва, а аз ще се погрижа за себе си и за децата.
Другата настръхна.
— Да прекараш известно време с няколко чистички господа е много по-лесно от това, което ти трябва да вършиш.
Лея дори не потрепна от грубите думи. Толкова пъти бяха спорили на тази тема, че това вече не можеше да я впечатли.
Преди две години на Бес й омръзна вечния побой, който трябваше да понася от лудия си баща. Старецът беше убеден, че „жените са грешни по рождение“ и постоянно и жестоко налагаше дъщерите си. Тя напусна бедната запусната ферма и си намери работа, държейки се „приятелски“ с няколко господа. Естествено, Лея ядеше бой и заради нейните грехове. Въпреки това голямата сестра не можа да я убеди да напусне бащината колиба. Тя се грижеше за шестте по-малки братя и сестри. Ореше, жънеше, готвеше, поддържаше къщата и най-вече защищаваше малките от гнева на бащата.