Читать «Загадочная субмарина» онлайн - страница 21
Кеннет Робсон
Но двери были заперты автоматически. Чайна была очень раздосадована.
- Могли бы, - возмущенно заявила она, - хотя бы предупредить девушку, что собираетесь делать!
Док Сэвидж выглядел вполне любезным, но ответа не последовало. Усвоенный им опыт подсказывал, что чем меньше вы поддерживаете разговор с рассерженной женщиной, тем быстрее она успокоится.
Он перетащил пленного наверх в приемную; Чайна последовала за ним.
- Послушайте, - наконец сказала она, - мне надоели все эти приятные неожиданности!
Продолжая мило улыбаться, Док Сэвидж включил радиопередатчик, подождал и сказал в микрофон:
- Оранг!
Мгновение спустя он повторил:
- Оранг! Ты меня слышишь?
В течение двух минут он раз двадцать безуспешно пытался связаться с Орангом или Шпигом. И постепенно лицо его принимало свое обычное мрачное выражение.
Пугающе непроницаемый взгляд его глаз цвета расплавленного золота стал особенно выразительным.
- Вам лучше держаться со мной, - сказал он Чайне. - Эти ребята уверены в том, что вы слишком много знаете, а это опасно. Они точно не знают, что именно вам рассказала герцогиня Порция.
Чайна нахмурилась:
- Вы думаете, мне угрожает опасность?
- Вполне возможно.
- Насколько я могу судить, - возразила Чайна, - находиться рядом с вами - это не лучшая страховка от опасности. Но если вы настаиваете, то я поеду с вами. Куда мы направляемся?
- Посмотреть, что случилось с Орангом и Шпигом, - ответил Док.
Он выглядел обеспокоенным.
Поездка на ферму на Лонг-Айленде, где он оставил Оранга и Шпига, заняла не более 20 минут. Человек, исполнявший не так давно роль швейцара, трясся и подпрыгивал на заднем сиденье.
Они подъехали к дому, который, казалос:,, был заброшен.
- Вы остаетесь в машине, - сказал Док.
- О'кей, - в тон ему ответила Чайна, - меня устраивает эта тачка. Красивая и к тому же пуленепробиваемая.
Перед тем как войти, Док поднес к двери электронное подслушивающее устройство. Оно состояло из усилителя и чувствительного микрофона и способно было превратить шелест ползущей по бархату мухи в шум и треск продирающегося сквозь джунгли слона. Но внутри была полная тишина, и он вошел.
Повсюду виднелись следы недавней борьбы: перевернутые стулья, царапины на полу, ножка стула с застрявшими обрывками волос; окно было разбито, как будто из него кто-то прыгал. Кое-где проступали пятна крови. В общем, дом был совершенно пуст.
Тем временем Чайна, сгорая от любопытства и не в силах больше оставаться в машине, вошла в дом; она с подозрением осмотрелась, пнула ногой перевернутый стул, оглядела стенной шкаф, поправила висящую на стене картину и наконец заметила, что ходит по осколкам стекла.
- Кто-то разбил колбу, - сказала она, указывая на стекло.
- Гранаты с паралитическим газом, - объяснил бронзовый человек, - мы нейтрализовали ими охранников.
- А, я помню. Это когда принц Альберт был уверен, что вы у него в заложниках.
Она рассматривала осколки стекла. Казалось, Док Сэвидж не слышал ее.
- Ну хорошо, можете не отвечать, - произнесла она. - Давайте о другом. Как вы собираетесь помочь своим друзьям?