Читать «Загадочная субмарина» онлайн - страница 21

Кеннет Робсон

Но двери были заперты автоматически. Чайна была очень раздосадована.

- Могли бы, - возмущенно заявила она, - хотя бы предупредить девушку, что собираетесь делать!

Док Сэвидж выглядел вполне любезным, но ответа не последовало. Усвоенный им опыт подсказывал, что чем меньше вы поддерживаете разговор с рассерженной женщиной, тем быстрее она успокоится.

Он перетащил пленного наверх в приемную; Чайна последовала за ним.

- Послушайте, - наконец сказала она, - мне надоели все эти приятные неожиданности!

Продолжая мило улыбаться, Док Сэвидж включил радиопередатчик, подождал и сказал в микрофон:

- Оранг!

Мгновение спустя он повторил:

- Оранг! Ты меня слышишь?

В течение двух минут он раз двадцать безуспешно пытался связаться с Орангом или Шпигом. И постепенно лицо его принимало свое обычное мрачное выражение.

Пугающе непроницаемый взгляд его глаз цвета расплавленного золота стал особенно выразительным.

- Вам лучше держаться со мной, - сказал он Чайне. - Эти ребята уверены в том, что вы слишком много знаете, а это опасно. Они точно не знают, что именно вам рассказала герцогиня Порция.

Чайна нахмурилась:

- Вы думаете, мне угрожает опасность?

- Вполне возможно.

- Насколько я могу судить, - возразила Чайна, - находиться рядом с вами - это не лучшая страховка от опасности. Но если вы настаиваете, то я поеду с вами. Куда мы направляемся?

- Посмотреть, что случилось с Орангом и Шпигом, - ответил Док.

Он выглядел обеспокоенным.

Поездка на ферму на Лонг-Айленде, где он оставил Оранга и Шпига, заняла не более 20 минут. Человек, исполнявший не так давно роль швейцара, трясся и подпрыгивал на заднем сиденье.

Они подъехали к дому, который, казалос:,, был заброшен.

- Вы остаетесь в машине, - сказал Док.

- О'кей, - в тон ему ответила Чайна, - меня устраивает эта тачка. Красивая и к тому же пуленепробиваемая.

Перед тем как войти, Док поднес к двери электронное подслушивающее устройство. Оно состояло из усилителя и чувствительного микрофона и способно было превратить шелест ползущей по бархату мухи в шум и треск продирающегося сквозь джунгли слона. Но внутри была полная тишина, и он вошел.

Повсюду виднелись следы недавней борьбы: перевернутые стулья, царапины на полу, ножка стула с застрявшими обрывками волос; окно было разбито, как будто из него кто-то прыгал. Кое-где проступали пятна крови. В общем, дом был совершенно пуст.

Тем временем Чайна, сгорая от любопытства и не в силах больше оставаться в машине, вошла в дом; она с подозрением осмотрелась, пнула ногой перевернутый стул, оглядела стенной шкаф, поправила висящую на стене картину и наконец заметила, что ходит по осколкам стекла.

- Кто-то разбил колбу, - сказала она, указывая на стекло.

- Гранаты с паралитическим газом, - объяснил бронзовый человек, - мы нейтрализовали ими охранников.

- А, я помню. Это когда принц Альберт был уверен, что вы у него в заложниках.

Она рассматривала осколки стекла. Казалось, Док Сэвидж не слышал ее.

- Ну хорошо, можете не отвечать, - произнесла она. - Давайте о другом. Как вы собираетесь помочь своим друзьям?