Читать «Дар от злато» онлайн - страница 161
Джейн Ан Кренц
— О, Джонас, това значи ли, че ме обичаш?
— Мисля, че точно това казах.
— Не ме лъжеш, нали? Наистина ли го мислиш?
— Не бих могъл да те лъжа. Ние сме свързани по много специален начин с теб — не само физически, но и психически. Може би и затова те последвах в Мексико, а след това и тук, в Калифорния.
— Мислиш ли, че връзката ни може да се гради само на това, че и двамата имаме сходни способности.
— Верити, забрави думата „връзка“, ние се обичаме.
— Но дали това наистина е любов? Може би между нас съществува само онова взаимодействие в тунела, а оттам се поражда и сексуалното ни желание. Така че думата „любов“ може да не е…
Лекцията на тема „Какво наистина е любов“ беше прекъсната от целувката на Джонас. За дълго време той не освободи устните й, но най-накрая го направи, когато почувства, че тялото й се отпуска в прегръдката му. После зашепна в ухото й:
Мойта дама твърде дълго се кълнеше,
че нивга няма мъжка воля да я покори.
Но аз успях бодлите й да махна
и моята победа драгоценна
е сладостта на нейната любов.
— Откъде намираш тази ужасна поезия, която непрекъснато ми рецитираш?
Джонас се засмя, вдигна я на ръце и я понесе към спалнята.
— Съчинявам я в момента.
— Господи, точно от това се страхувах.
Верити притегли главата му, зарови пръсти в косата му и го целуна с нежност, която той заслужаваше.
info
Информация за текста
Jayne Ann Krentz
Gift of Gold, 1988
Сканиране: ???
Разпознаване и начална редакция: Xesiona, 2010
Редакция: maskara, 2010
Издание:
Джейн Ан Кренц. Дар от злато
ИК „Слово“
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/16922]
Последна редакция: 2010-07-18 20:30:00
notes
1
Без глупости (англ.) — Б.пр.
2
Николо Макиавели (1469–1527), италиански мислител, дипломат — Б.пр.
3
Мексиканска кактусова ракия — Б.пр.
4
Девствен, девица (англ.) — Б.пр.
5
Вид карфиол — Б.пр.
6
Връзки с обществеността (англ.) — Б.пр.
7
Едногодишно фуражно и медоносно растение, чиито зърна се използват вместо жито — Б.пр.
8
Еклектизъм — безпринципно и механично съчетание на несъвместими и противоположни възгледи във философията — Б.пр.
9
Световна верига луксозни хотели — Б.пр.
10
Главатар на наемни войски през XIV–XV в. в Италия — Б.пр.
11
Малка кама с триръбесто острие — Б.пр.
12
Престижен ресторант на централен площад в Сан Франциско — Б.пр.
13
Поради високата си цена, често костюми за официални случаи се наемат от специализирани магазини — Б.пр.
14
Били са част от мъжкото облекло по време на Ренесанса, осигурявали са свобода при фехтовка — Б.пр.