Читать «Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»» онлайн - страница 392

Сергей Солоух

Иногда он пел веселые солдатские песни из сборника «Wir müssen siegen» /Мы должны победить» (нем.)/

Книга пока не идентифицирована, но среди бессмертных военных трудов Феликса Шломпа имелся и такой:

«С барабанами и трубами. Еще больше солдатских песен старых и новых времен» [Mit Trommeln und Pfeifen. Weitere heitere und Ernste Soldatenlieder aus alter und neuester Zeit. Georg Müller Verlag, München, 1915].

C.273

который сначала явился к нему святым Игнатием Лойолой

Ignacio de Loyola (1491–1556) – испанский дворянин, воин на поле боя, а также за католическую веру и мораль. В 1622 году канонизирован. Основатель ордена иезуитов. Родной, «домашний» Гашеку пражский храм Св. Лойолы несколько раз упоминается в романе (см. комм., ч. 1, гл. 3, с. 47 ич. 1, гл. 13, с. 175).

Упал на колени в парке по ошибке перед статуей архитектора и городского головы – мецената пана Грабовского, у которого в восьмидесятых годах были большие заслуги перед Перемышлем.

Йомар Хонси (JH 2010) совершенно основательно подвергает сомнению версию Годика с Ландой о том, что речь у Гашека идет о польском этнографе и слависте Богуславе Грабовском (Bronistaw Grabowski), а равно и предположение Радко Пытлика о том, что раз в парке Перемышля есть статуя Мицкевича (Adam Mickiewicz), то это он – Грабовский – из романа. Самый верный кандидат, по Йомару, на роль местного отпускателя грехов – почетный гражданин Перемышля, меценат, благодетель и городской голова с 1881 по 1901-й Александр Дворовский (Aleksander Dworski, 1822–1908). Статуи, правда, его в бывшей крепости нет, зато есть улица в его честь и монумент на кладбище, последнее можно вполне считать парком.

Впрочем, здесь стоит напомнить об одном очень существенном обстоятельстве – до сих не предъявлено никаких документов или надежных свидетельств самого факта посещения Гашеком Перемышля в 1915 году или ранее. Несколько страниц, отведенных обсуждению вопроса в книге Радко Пытлика «Похождения и дороги Йозефа Швейка» (RP 2003), выглядят тенденциозным и малоубедительным набором гипотез разной степени фантастичности. Скорее всего Гашек в городе-крепости не был, но был кто-то из фронтовых знакомых писателя, и, соответственно, детали из рассказа об этом посещении, возможно, и украсили роман. По крайней мере такой вариант может объяснить смесь в гашековском повествовании явной и даже намеренной неточности и обманчивой видимости правдоподобия.