Читать «Час звезды» онлайн - страница 24
Клариси Лиспектор
А однажды они ходили в зоосад, причем она сама заплатила за билет. Животные поразили Макабею. Она была напугана и не понимала, зачем они существуют. А когда она увидела носорога — огромную, черную, круглую громадину, то со страху обмочилась. Носорог показался ей, прошу прощения, ошибкой Создателя. Но на самом деле она не думала ни о каком Боге, это была просто привычка. К ее величайшей радости Олимпико не заметил, что с нею приключилось, и она сказала ему:
— Я мокрая, потому что села на мокрую скамейку.
И он ничего не понял. И Макабеа автоматически вознесла благодарственную молитву. Это не было молитвой Богу, просто она повторяла то, чему ее учили в детстве.
— Жираф такой элегантный, правда?
— Глупости, животные не бывают элегантными.
Макабеа завидовала жирафу, который так высоко парил в воздухе. Заметив, что ее комментарии о животных не обрадовали Олимпико, она решила переменить тему:
— В «Радио-Часах» сказали одно слово, которое показалось мне таким изысканным — мимикрия.
Олимпико с подозрением посмотрел на нее:
— Разве порядочные девушки говорят о таких вещах? Знаешь, к чему это приводит? На Манге полно девиц, которые задают подобные вопросы.
— Манге — это пригород?
— Манге — это дурное место, туда ходят только мужчины. Ты не поймешь, но я тебе скажу одну вещь: еще встречаются дешевые женщины. Ты стоила мне дешево, одну чашку кофе. Я не буду больше на тебя тратиться, хорошо?
Она подумала: я не стою того, чтобы он за меня платил, ведь я описалась.
После дождя в Зоологическом саду Олимпико уже не был прежним: он вышел из себя. И позабыв о том, что сам говорил мало, как и подобает серьезному человеку, упрекнул Макабею:
— Черт побери! Ты же рта не раскрыла. Тебе что, не о чем слова сказать?
Тогда, расстроившись, она сказала:
— Слушай, император Карл Великий звался в своей стране Каролус! А ты знаешь, что муха летает так быстро, что, если бы она летала по прямой, то облетела бы земной шар за 28 дней.
— Это ложь!
— Вовсе нет, клянусь чистотой своей души, я слышала это по радио!
— Все равно не верю.
— Умереть мне на этом месте, если я вру. Пусть мои родители горят в аду, если я тебя обманываю.
— Посмотрим, останешься ли ты жива. Слушай, ты прикидываешься или на самом деле такая дура?
— Я не знаю, какая я, считаю, что я немного… Я хочу сказать, что я не очень хорошо знаю, кто я на самом деле.
— Но ты, по крайней мере, знаешь, что тебя зовут Макабеа.
— Это так. Но я не знаю, что внутри моего имени. Знаю только, что я никогда не была важной персоной.
— Так вот, запомни, обо мне еще напечатают в газетах, и мое имя станет известно всему миру.
Макабеа сказала Олимпико:
— Знаешь, на нашей улице есть петух, и он поет по утрам.
— Для чего ты выдумываешь все эти глупости?
— Клянусь, это правда. Пусть моя мать умрет, если я вру.
— А разве твоя мать не умерла?
— Ах, да … Правда…
(А я? Я, тот, кто рассказывает эту историю, которая не случилась ни со мной, ни с одним из тех, кого я знаю? Я ошарашен этой правдой. Неужели мой долг, причиняющий мне такую боль, в том, чтобы угадать во плоти ту правду, которую никто не хочет различать? И если я знаю о Макабее почти все, то это потому, что я случайно поймал взгляд одной изможденной девушки с северо-востока. Она послала мне этот быстрый взгляд всем телом. Что касается Олимпико, мне надо мысленно сфотографировать его лицо — ведь когда человека застают врасплох и рассматривают без предубеждений, его лицо говорит почти все.) Но теперь я опять исчезаю и возвращаюсь к этим двоим, которые силою обстоятельств были существами не совсем материальными.