Читать «Неотразим и порочен» онлайн - страница 17

Кара Эллиот

Она вполне могла не беспокоиться.

Не узнав ее, граф прошел мимо, поклонился и поцеловал руку высокой статной брюнетке, чьи роскошные формы подчеркивались массивной бриллиантовой подвеской, сверкающей в ложбинке между грудей.

Низко склонив голову, чтобы ее не выдал яркий румянец, Алекса поспешила смешаться с толпой и вернуться к тетушке.

Коннор уверенно вел партнершу в танце.

— Ты великолепно танцуешь. Должно быть, это помогло тебе подтолкнуть Чатсуорта к решению.

Леди мягко засмеялась, ее глаза сверкнули так же ярко, как драгоценности.

— О, Дрю был готов, — сухо сообщила она. — Только мне не сразу удалось убедить его драконшу-мать в том, что я подходящая партия для ее сынка. Не то чтобы потребовалось много усилий…

Женщина двигалась с плавной грацией, над приобретением которой долго и упорно работала, желая выбраться из трущоб Саутуорка, в которых родилась. После очередного па она с очаровательной улыбкой добавила:

— Ты же знаешь, мне всегда удавались импровизации.

Граф усмехнулся.

— Я так и не поблагодарила тебя должным образом, Коннор, — сказала она уже более серьезным голосом, — за то, что ты убедил Эндрю остановиться в моей гостинице.

Граф досадливо пожал плечами.

— Он был подавлен и нуждался в смене обстановки. Не говоря уже о приятной компании. Если можно так сказать, ему было необходимо ухо, в которое он мог выговориться.

— Подозреваю, что ухо не было той частью тела, которую ты упомянул, рассказывая ему обо мне. — Когда смех графа стих, она продолжила: — Серьезно, я тебе очень признательна. Если бы ты не дал мне денег, позволивших заняться более респектабельным делом…

— Не стоит об этом говорить, — резко перебил ее граф и нахмурился.

— Еще как стоит. — Нисколько не испуганная резкостью Волкодава, достопочтенная миссис Эндрю Блейк Чатсуорт из Хедертон-Клоуза, бывшая Сюзи Симмондс из «Волчьего логова», весело улыбнулась. — Но что это? Кажется, ты краснеешь? Ладно, тогда я повременю с изъявлениями благодарности. Однако если могу что-то для тебя сделать, только скажи.

Коннор бросил на Сюзи внимательный взгляд.

— Я надеялся, что ты это скажешь, но хотелось бы, чтобы Дрю никогда не узнал о наших прежних отношениях. Из всех моих бывших товарищей он лучший стрелок, а я бы предпочел сохранить свои легкие и печень невредимыми.

Улыбка осталась на лице Сюзи, но лоб слегка нахмурился.

— Знаешь, я никогда не могла понять, почему в ответ на малейшее проявление нежных чувств ты всегда лишь язвительно огрызаешься. Зачем защищаться, когда на тебя никто не нападает? Боишься, что твоя репутация погибнет, если люди узнают, что у тебя есть не только кости и хрящи, но и сердце?

Хотя все это было сказано шутливым тоном, граф посуровел.

Последовало напряженное молчание, которое нарушила Сюзи:

— Прости, пожалуйста, если я зашла слишком далеко. Я не хотела тебя обидеть и затрагивать слишком неприятные для тебя темы…

— Все в порядке, — чуть резче, чем следовало, сказал граф. — У меня есть свои причины, и я не намерен их ни с кем обсуждать. — Заметив, что лицо Сюзи исказила гримаса боли, Коннор решил перейти к интересующему его вопросу. — Вернемся к твоему предложению. Действительно ты могла бы мне кое в чем помочь.