Читать «Это – мужское дело» онлайн - страница 66
Джеймс Хэдли Чейз
– Да нет же! Дадите вы мне выпить или нет?
Луис загнал машину в гараж.
– В доме слишком душно. – Дикс смотрел на Глорию. – Сядем под деревьями. – Нервным жестом он дернул за ворот рубашки так, что отлетело несколько пуговиц. – Черт, я весь мокрый.
Дикс и Глория направились к тому месту, где я прятался. Я проворно отполз назад. Они уселись футах в десяти от меня.
– Как твои дела? – спросила Глория, внимательно глядя на Дикса.
– Хуже некуда. Хорошо, что я прикончил того парня, он заслужил пулю, мерзавец. – Дикс схватил Глорию за руку. – Смотри, не подведи меня, Глория! Тем подонкам я не доверяю.
Джо отправился в дом за виски, а Луис все еще возился с машиной.
– Почему ты им не доверяешь? Это нормальные парни. Успокойся, Эдд.
– Ты мне не ответила! Могу я тебе доверять, Глория?
Дикс так сжал ее руку, что она закусила губу от боли.
– Ты делаешь мне больно. Конечно, я буду всегда с тобой, ведь я люблю тебя.
– Неужели? В это верится с трудом.
– Но разве я не выполняла все твои поручения?
– Да, но за них тебе очень хорошо платили.
– Так и должно быть. И все же ты знаешь, я тебя не предам.
– Держись за меня, Глория. У меня много денег, так что будет за что повеселиться в Париже. Следи за теми двумя, я им не доверяю.
– Возвращается Джо, – вполголоса предупредила Глория.
Подошел Джо, неся сифон, бутылку виски и бокалы. Вскоре к ним присоединился и Луис. Они уселись чуть в стороне от Дикса.
– Что случилось с Берни? – первым делом спросил Дикс.
– Мы отвезли его домой, – ответил Джо, налив в бокал приличную дозу виски и чуть разбавив напиток содовой.
– Он мертв? – Дикс словно не видел протянутого ему бокала.
– Ты же хотел выпить, Эдди.
Дикс протянул руку, но она разминулась с бокалом, который протягивал Джо. Кончилось это тем, что Джо вложил бокал в руку Дикса и потрясенно взглянул на Глорию.
– Так он мертв? – уже более настойчиво повторил Дикс.
– Вероятно, уже мертв.
– Как тебя прикажешь понимать? Что значит «вероятно»? Неужели вы его не прикончили?
– В этом не было необходимости, – негодующе сказал Луис. – Он и так уже умирал.
– Какие же вы идиоты! Оба! Ведь Берни в курсе всех наших планов. И вы оставили его в квартире с телефоном. Черт возьми, а вдруг он все расскажет полиции!
– Но он не может даже сдвинуться с места. Если бы он мог хотя бы пошевелиться, я бы его успокоил. Не волнуйся, Эдди. Выпей лучше.
– И все же надо было его прикончить.
– Выстрел мог привлечь внимание соседей. Сейчас Берни уже наверняка в аду. Выпей лучше за упокой его души.
– Можно ведь было его просто задушить или вены перерезать.
– Хватит, – Глория положила свою руку на плечо Дикса.
Дикс брезгливо сбросил ее, залпом выпил виски и, швырнув бокал в траву, вытащил пачку сигарет.
После продолжительного молчания вновь заговорил Луис:
– Эдд, но почему ты не смыл краску с лица?
– Как?! – заорал Дикс. – Я едва кожу с лица не содрал, и все без толку.
Все замолчали. Наконец Джо осторожно сказал:
– Тебе нельзя даже показываться на людях. Моментально заметят, и флики наложат на тебя лапу. А мы погорим вместе с тобой. Так что придется некоторое время тебе посидеть здесь.