Читать «Смерть в Панама-сити» онлайн - страница 68

Джордж Х. Кокс

– Я сам сказал вам это, – буркнул Фолли, сейчас рот его был сжат и глаза беспокойно бегали.

– Вы не сказали мне, что самолет летел с Кубы.

– Ну и что?

– Мистер Фолли, – голос Квесады зазвучал неожиданно резко. – Вы тратите свое и мое время. Я не могу доказать, что вы летали на Кубу с оружием. В данный момент я не могу даже доказать, что вы посадили ваш самолет на Кубе, но это кажется логичным. Кубинец – второй пилот. Ваш полет с Кубы. Отсутствие самолета Си-46. Я убежден, что вы отогнали самолет на Кубу, сели на каком-то аэродроме, находящемся вне юрисдикции официальных властей, что вы продали самолет и его груз. Я знаю, что существует спрос на такие вещи, что по крайней мере одна группировка с готовностью приобретет такое оборудование и вооружение.

Рассел, с большим интересом прислушивавшийся к разговору, припомнил кое-что, подтверждающее последнюю фразу Квесады. Несколько месяцев назад в одной из газет появилось интервью с лидером одной из кубинских группировок, чьей целью было свержение правительства. Несколько раньше была предпринята безрассудная попытка захватить город на побережье и прилегающий к нему район, и видимо такие попытки предпринимались неустанно. Если это было действительно так, то всегда существовал большой спрос на дополнительное оружие и боеприпасы.

Таким образом, если теория Квесады справедлива, то подобная операция была вполне естественной для дельца типа Дарроу, которого никогда не волновали принципы. Теперь, наблюдая за Фолли, он заметил, что выражение лица того изменилось. По всему было видно, что он был не готов к такому повороту. Делая вид, что предмет разговора не заслуживал внимания, Фолли взмахнул обеими руками, увидел пачку сигарет и потянулся за ней.

– Допустим, вы правы? – сказал он, – И что из того, в чем, собственно, меня обвиняют?

– Обвиняют?

– Что незаконного в продаже самолета? Ведь нет закона, запрещающего это, не так ли? У нас был самолет, который мы хотели продать. Мы нашли покупателя – и продали.

– За большие деньги?

– Не такие уж большие. По крайней мере для такой машины.

– Несколько тысяч долларов?

– Да.

– Сумма была бы больше, если бы покупатель предполагал использовать самолет каким-то особым, не обязательно законным, способом.

Фолли не стал спорить, но так как вновь не мог найти спички, то Рассел протянул ему свою зажигалку. Фолли прикурил и вернул её. Затем он глубоко затянулся и перекинул ногу на ногу, покачивая тапочком.

– Меня интересует все, что связано с этими деньгами, с этой оплатой, – сказал Квесада. – Меня интересует как она была осуществлена и кому. – Он помолчал, наблюдая за тем, как Фолли покачивает тапочком вверх и вниз. – Вы не слишком доверяли Максу Дарроу.

– В последнее время не особенно.

– И я не думаю, что он доверял вам.

Фолли, не выказав никакого возмущения, признал:

– Да.

– Я думаю, что он не мог позволить вам получить деньги за продажу самолета. Если я прав, оплата должна была быть произведена каким-то другим способом и относительно этого у меня тоже есть теория. – Он задумчиво облизал губы и, продолжая говорить, блуждал взглядом по потолку.