Читать «Обмен времен «Холодной войны»» онлайн - страница 15
Росс Томас
Дом был построен из красного кирпича, под черепичной крышей. Вдоль двух стен тянулась крытая веранда. Квартира владельца дома находилась на первом этаже, моя — на втором. Состояла она из спальни, маленького кабинета, кухни и просторной гостиной с камином. К входной двери вели двенадцать ступеней. Я преодолел их, вставил ключ в замок и повернулся на голос, раздавшийся из тени слева от меня.
— Доброе утро, герр Маккоркл. Я давно дожидаюсь вас.
Маас.
Я толкнул дверь.
— Вас разыскивает полиция.
Он выступил из тени. Со знакомым «бриф-кейсом» в одной руке, «люгером» — в другой. Пистолет не был направлен мне в грудь. Маас просто держал его в руке.
— Я знаю. Печальная история. К сожалению, мне придется напроситься к вам в гости.
— Пустяки. Ванная справа. Чистые полотенца в шкафчике. Завтрак в десять. Если хотите заказать что-нибудь особенное, предупредите служанку.
Маас вздохнул.
— Вы очень быстро говорите по-английски, мистер Маккоркл, но, кажется, вы шутите. Это шутка, да?
— Вы совершенно правы.
Маас вновь вздохнул.
— Давайте пройдем в дом. Вы первый, если не возражаете.
— Не возражаю.
Мы вошли, я — первым. Направился к бару, налил себе виски. Маас смотрел на меня с неодобрением. Возможно, потому, что я не предложил ему выпить. Ну и черт с ним, подумал я. Мое виски, что хочу, то и делаю.
За первой стопкой я налил вторую, сел в кресло, забросил ногу на подлокотник, закурил. Я буквально любовался собой. Само спокойствие, хладнокровие. Образец мужского достоинства. Маас застыл посреди комнаты, сжимая в одной руке ручку «бриф-кейса», в другой — «люгер». Толстый, средних лет, усталый. Коричневый костюм изрядно помялся, шляпа исчезла.
— О черт, — выдохнул я. — Уберите пистолет и налейте себе что-нибудь.
Он глянул на «люгер», будто только сейчас вспомнил о его существовании, и засунул в наплечную кобуру. Налил себе виски.
— Можно мне сесть?
— Пожалуйста. Располагайтесь как дома.
— У вас отличная квартира, мистер Маккоркл.
— Спасибо за комплимент. Я выбрал ее потому, что здесь не докучают соседи.
Он отпил из бокала. Огляделся.
— Наверное, вас интересует, чем вызван мой столь поздний визит.
Вопросительной интонации я не заметил, поэтому промолчал.
— Полиция разыскивает меня, знаете ли.
— Знаю.
— Это неприятное происшествие...
— Оно особенно неприятно, потому что имело место в моем салуне. Позвольте полюбопытствовать, кто выбрал место встречи: вы или ваш почивший в бозе приятель?
Маас задумчиво посмотрел на меня.