Читать «Собрание сочинений в 50 томах. Том 17. Бастард де Молеон» онлайн - страница 358
Александр Дюма
Мы, мой отважный Мюзарон и я, бедняками отправились в путь. Мы и вернулись к себе бедняками, тогда как другим удалось изрядно разбогатеть. Таков конец моей истории, господин летописец. Прибавьте к сему, что я терпеливо ожидаю смерти, она должна соединить меня с моими друзьями.
Я совершил мое ежегодное паломничество на могилу дяди и теперь возвращаюсь домой. Если вам доведется проезжать мимо моего дома, господа, вы будете желанными гостями и окажете мне большую честь… У меня небольшой замок, выстроенный из кирпича и камня, с двумя башнями,
— Подождем все-таки до завтра, — сказал король, пытаясь удержать меня при дворе. за ним высится роща дубов. В здешних местах его знает каждый.
Сказав это, Аженор де Молеон учтиво простился с Жаном Фруассаром и Эспэном, потребовал своего коня и неторопливо, спокойно двинулся по дороге, ведущей к его дому; за ним ехал Мюзарон, который заплатил за ночлег и ужин.
— Эх! — вздохнул Эспэн, глядя вслед Аженору. — Какие прекрасные возможности были в давние дни у людей! Славное было время! И какие благородные сердца!
«Мне понадобится неделя, чтобы записать все это, славный рыцарь был прав, — думал Фруассар. — Но сумею ли я написать так же хорошо, как он рассказывал?»
Вскоре после рассказанных событий оба сына дона Педро и Марии Падильи — красивые в мать и гордые в отца — умерли в Сеговии в железной клетке. А Генрих II Трастамаре царствовал счастливо и основал династию.
КОММЕНТАРИИ
Роман А.Дюма ♦Бастард де Молеон» (♦Le B&tard de Mauleon») написан в 1846 г.; первоначально был опубликован в виде фельетонов, то есть отдельных частей с продолжением, в парижской газете «Le Commerce».
♦Бастард де Молеон» впервые издается на русском языке; перевод выполнен по изданию: Cadot, Paris, 9 vols., 8vo., 1846.
5