Читать «Смарагдовый трон (роман)» онлайн - страница 146
Сергей Васильевич Гавань
- Тебя это не должно беспокоить. Мы платим вам с Бардеско хорошие деньги. Когда всё закончится, договор прекратит своё действие и вы свободно уйдёте.
Голос в голове обещал установить хаос в Изре. Вопрос в том, не прогадал ли Зульден, доверившись ему.
- Сэр, мы заметили на Моховой улице нескольких Горнилодонов.
- Они проводят какие-то манёвры?
- Нет, сэр. Они сидят у окна на втором этаже и плюют на тротуар.
Зульден переглянулся с Анхетаром.
- Не думаю, что тебе стоит начинать резню, - сказал тот. - Сам понимаешь, с кем придётся иметь дело. Займись наместником и казной. Их легко нагнать.
- Это проклятые Горнилодоны со своими ловушками, - зло произнёс барон. - Они наверняка попытаются ударить в спину, как только мы уйдём или разделимся. Нет, сперва расправимся с заносчивыми ублюдками. Заодно проверим, не покрыла ли ржавчина их мечи. Готовьтесь к бою, молодцы! Сеча выйдет славной! Вы ведь хотите посрамить славу Горнилодонов?!
Ему ответил нестройный хор унылых голосов. Лица некоторых солдат выражали открытый страх.
"И какого демона они вздумали посвятить себя ратному делу?"
- Хватит дрожать, малодушные трусы! - рявкнул он. - У нас хватит мощи, чтобы сокрушить их!
Он опять повернулся к Анхетару.
- Что там с Бардеско? Големы на позиции?
- Если его ничего не задержало, то да.
- Если? У вас что, нет никакой связи, вроде обмена мыслями?!
Анхетар хихикнул.
- Такой не существует, барон. И зачем ты думаешь нам приходится использовать птиц и гонцов?
Зульден открыл рот, но Анхетар поднял ладонь.
- Это был риторический вопрос.
- Ты не прав.
Чудотворец поднял бровь.
- Сэр! - неожиданно воскликнул один из солдат. - Смотрите!
По улице шли трое - плечистый мужчина в огромных серебряных доспехах слева, мужчина пониже и одетый попроще в центре, и молодая женщина в чёрном платье справа.
- Это генерал Лейф собственной персоной! - изумлённо воскликнул Зульден и тронул поводья. - За мной.
Анхетар поехал следом.
Остановившись напротив троицы, Зульден посмотрел на них сверху.
- Здравствуй, генерал. Как живётся в этом захолустье?
- Вам лучше знать, барон, - отмахнулся Лейф. - Я здесь нечасто бываю. Поговорим.
- Надеюсь, разговор будет коротким. С каждой минутой один человек всё больше отдаляется от Форгунда вместе с казной.
Лейф обменялся растерянными взглядами с женщиной в тёмном платье. Воин в серебряных доспехах не шелохнулся. Его глаз в узкой щёлке забрала нельзя было разглядеть.
- Для вас это новость?
- Да, пожалуй. Признаться честно - нам не очень хочется проливать кровь по такому пустяку, как смена наместников. Собственно, поэтому мы не препятствовали вашему вхождению в город.
Зульден наклонился ближе к генералу.
- А взрывные заряды, заложенные на пути моей армии мне расценивать как дружеское приглашение? Я потерял хороших людей, генерал.
Лейф кисло улыбнулся.
- Барон, вы же кое-что понимаете в военном деле. Сперва нужно подумать, а потом кусать, но порой времени для того, чтобы подумать, недостаточно. Я должен был выиграть его, чтобы принять верное решение. Как видите, я его принял. Я не хочу драться в вами. Мои люди также дороги мне, как ваши - вам. Следуйте за наместником, а мы не будем мешаться под ногами.