Читать «Молния в виде буквы "Z"» онлайн - страница 44

Поль Кенни

— Вы имеете в виду мисс Жинетт Мишель? Да, я встречаюсь с ней довольно часто.

— Ваши отношения... дружеские или... Франсис поморщился.

— Они ограничиваются тем, что мы перебрасываемся несколькими словами, когда я прихожу менять книги, — сказал он. — Мы соотечественники, и скорее испытываем друг к другу симпатию.

— Не хочу показаться нескромным, но мне важно узнать, помолвлена ли она и есть ли у нее друг, — признался инспектор. — Вы можете проинформировать меня по этому вопросу?

— Сожалею, но она не посвящала меня в свои сердечные дела, — ответил Франсис, охваченный смутным предчувствием. — Могу я узнать, чем вызваны подобные вопросы?

— Да, конечно. Эта молодая особа не ночевала в эту ночь дома и не явилась сегодня на работу в культурный центр. Мы ее разыскиваем.

Коплан почувствовал себя так, словно получил удар по голове дубинкой. Однако его серые глаза выразили только вежливое удивление.

— Да? — произнес он. — Это действительно очень странно.

— Когда вы видели ее в последний раз, мистер Делькруа?

— Как раз вчера вечером.

— Она не делилась с вами своими планами на вечер?

— Нет.

Чепс отпил глоток пива.

— У нас есть основания полагать, что с ней случилось несчастье, — признался он.

Он стал набивать трубку и добавил:

— Возможно, она была похищена...

Коплан не торопясь достал из кармана пачку «Плейерс», взял сигарету, сунул ее в рот, спокойно прикурил и выдохнул дым.

— Почему вы так думаете? — спокойно осведомился он.

— Потому что недалеко от дома молодой женщины найдено такси, водитель которого убит пулей в голову. Деньги у него не взяли, — ответил Чепс, прежде чем прикурить.

Когда табак загорелся, он продолжил:

— Понимаете, мистер Делькруа, после смерти Маркуса Фоллса любой инцидент, так или иначе касающийся его преемника, нас очень беспокоит. Мы отвечаем за вашу безопасность. То убийство еще не раскрыто, а мы топчемся на месте.

Ошеломленный Коплан кивнул в знак согласия. Чепс продолжал:

— Вы являетесь объектом постоянного наблюдения и должны помочь нам. Вы действительно ничего не можете нам сообщить о личной жизни Жинетт Мишель?

Франсис сделал глубокую затяжку и выпустил дым через ноздри.

— Нет, — сказал он, — не могу. И поверьте, очень об этом сожалею. Как вы понимаете, судьба этой молодой женщины не может оставить меня равнодушным, но она никогда не откровенничала со мной.

Он пристально посмотрел на инспектора и спросил:

— Вы полагаете, что Жинетт Мишель и Маркус Фоллс были как-то связаны между собой?

— Насколько нам известно, нет.

Старший инспектор подумал над фразой Делькруа, наталкивающей его на другой вывод.

— Нет, — снова уверил он. — Фоллс ни разу не приходил в культурный центр. Он имел контакты с женщиной по имени Энн Лекстер. Если вдруг в вашем окружении появится высокая стройная блондинка с американским акцентом, которая станет проявлять к вам особый интерес, буду вам признателен, если вы мне об этом сообщите. Весьма велика вероятность, что это будет именно она.

— Вам известно, где живет эта обольстительная особа? — осведомился Франсис с полушутливой улыбкой.