Читать «Коварный выстрел» онлайн - страница 4
Картер Браун
— Я вижу, вы их знаете, — произнес довольный Бауэрз.
Меня аж передернуло.
— Покажите мне того полицейского, который не знает Пруденс Калторп. Только произнесите ее имя, и вся полиция на ногах. Это именно она заорала «Спасайся, кто может!» на сессии ООН, а потом швырнула дымовую шашку прямо в делегатов и попала в голову руководителя русской делегации. Специальному уполномоченному нью-йоркской полиции пришлось целую неделю объясняться по поводу того, почему ее не казнили, но русских он так и не убедил.
Бауэрз довольно разулыбался.
— Вот видите, какая у них прекрасная реклама!
— В Лос-Анджелесе полгода назад, — мрачно продолжал я, — они наняли трейлер, среди бела дня заехали на автостраду и перегородили дорогу. После этого Пруденс начала бить в барабан, а Пенелопа исполнять танец живота. Ну, а в довершение ко всему устроила стриптиз, швыряя свою одежду в полицейских, которые приехали, чтобы их арестовать. Милочка Пруденс незаметно сунула свои трусики в карман одному лейтенанту, пока тот силком тащил ее в машину. И когда встретили их репортеры, она заявила, что лейтенант ее изнасиловал, и в качестве доказательства предъявила свои трусики.
— Да, что ни говори, а пошутить они любят, — кивнул управляющий. — Вы же знаете, они входят в десятку самых богатых женщин страны. Я польщен тем, что Пенелопа согласилась работать в нашей студии.
— Рад за вас, — сказал я. — Но она бы лучше купила ее.
Бауэрз уже не слушал меня.
— Вот они, — воскликнул он и снова посмотрел на часы.
Появился Бруно, высокий и худой, одетый в длинную черную мантию до пят. Гримеры действительно поработали на славу — вместо правого глаза зияла глазница, передних зубов не было, зато торчало два клыка, заходящих за нижнюю губу. И, наконец, поперек горла краснел шрам, как бы наспех зашитый черными нитками. Да, не хотел бы я встретиться с ним, даже с живым!
На голове у Брунхильды красовался шлем викинга, а вместо рогов с обеих сторон были приделаны кулаки, очень похожие на настоящие. Она была закутана в белый шелк и подпоясана железной цепью с огромными зубами. Рыжеволосая, с восхитительными ножками и, наверное, на мордашку ничего, но, чтобы выяснить это, понадобилось бы смыть грим.
Бауэрз снова глянул на часы.
— Еще минута, — пробормотал он.
— А кто в гробу? — спросил я. — Случайно, не труп, сбежавший от Чарли?
— Бутафория, — бросил он. — Прошу вас, не разговаривайте, лейтенант!
В студии вдруг воцарилась тишина. Бруно занял свое место за скамьей, Брунхильда встала рядом с ним. Камера приблизилась, чтобы снимать крупным планом. Я посмотрел на экран монитора и увидел, что загорелось название «Пасынок Франкенштейна». Послышалась какая-то таинственная музыка, затем появились титры «Ведущий программы — Бруно. Его помощник — Брунхильда». Крупным планом показали лицо и плечи Бруно. Он злобно посмотрел с экрана, затем указательным пальцем дотронулся до горла.
— В следующий раз, когда закричат «Режь!», я воспользуюсь безопасной бритвой, — самодовольно прошепелявил он. Потом он наклонился вперед, уставившись на зрителей своим единственным глазом. — Не забывайте, всего один шаг, и я у вас в гостиной!