Читать «Коварный выстрел» онлайн - страница 13
Картер Браун
— С удовольствием, — сказал я. — Всегда терялся в догадках, на что тратят деньги такие богатые люди, как вы, кроме того, что покупают на них других людей.
Пруденс Калторп провела меня в спальню. Она была обставлена так же безлико, как и десять миллионов других спален в отелях по всей стране. Но так как это был фешенебельный номер, то мебель не была разрозненной, да и Пруденс украсила ее немного — на кровати валялись ее черные кружевные трусики и бюстгальтер, в изголовье стоял человеческий череп с небрежно наброшенной на него накидкой из норки.
На бюро стояли в ряд четыре сморщенные головы, похожие на инспекторов подоходных налогов, а рядом с ними какой-то старый кирпич с почти выцветшим знаком. Знак был нарисован красной краской. И завершала картину сморщенная мумифицированная рука, больше похожая на клешню, потому что выглядывала из складки какого-то потертого старого черного платья, которое висело у зеркала.
— Ну, что, нравится? — спросила Пруденс.
— Где вы все это прикупили? — спросил я. — В каком-нибудь магазине игрушек на Бродвее?
Она вспыхнула:
— Головы настоящие, малыш, не хуже твоей! Череп принадлежал Мэри Майлз, которую сожгли на костре за то, что она была ведьмой. Это было в 1692 году. Рука принадлежала Кубла-Хану [1] , а, может, и не ему, но она очень дорогая. Платье настоящее, с пятнами крови, его надевала Лиззи Борден. Конечно, — задумчиво добавила она, — тот, кто продавал мне его, не мог поклясться, что это действительно кровь, но я отдавала платье на экспертизу, пятна настоящие.
— А как насчет кирпича со знаком «Спаси нас, Бог»? — поинтересовался я.
В глазах ее появилось ясное удивление.
— Не думала, что ты знаешь, лейтенант.
— Три года я провел в Лондоне, был в армейской разведке, — сказал я. — Я видел этот знак пару раз на руинах в Берлине сразу после окончания войны.
— Этот кирпич очень старый, — сказала она. — Он тоже из Лондона. Этот знак был нарисован на нем во время Великой Чумы.
— Вы взяли с собой только эти сокровища? Она тряхнула головой.
— Я всегда путешествую налегке, поэтому беру с собой только своих любимцев. Разве вам не нравятся эти прелестные головы? Я называю их своим квартетом — Инни, Мини, Майни и Моу.
— Что вы делаете по ночам? — спросил я ее. — Летаете на метле?
— Я не ведьма, лейтенант. Может, у меня чувство юмора не такое, как у остальных, вот и все, просто я люблю все ужасное. Я коллекционирую вот это, Пенни — таких, как Хауи Дейвис.
Я закурил и еще раз оглядел комнату.
— А как насчет трусиков и бюстгальтера? Они тоже означают нечто ужасное?
— Только секс, судя по выражению твоих глаз, — спокойно ответила она. — По-моему, тебе действительно пора идти, лейтенант.
— А, может, продолжим эту тему? — с надеждой в голосе предложил я.
Пруденс Калторп осмотрела меня с ног до головы, мне показалось, что она раздевает меня. Потом ее зеленые глаза снова блеснули.
— Приходи вечером, около одиннадцати, лейтенант, — нежно произнесла она. — Посмотрим, может, смогу тебе чем-нибудь помочь.