Читать «Эмоция жалости» онлайн - страница 6

Б Гурфинкель

- Но что же такое этот Аманоивато? - спросил Уэйнрайт нетерпеливо.

- Аманоивато - нейродинамическая справедливость. Он неподкупен и вообще неподвластен человеческим страстям. - Гэндзи говорил, слегка понизив голос. - Между фактами он устанавливает однозначные логические связи.

- А мотивы, побуждения?

- Он угадывает их безошибочно, приписывая поступкам должные весовые коэффициенты, - пояснил Гэндзи. - Он ставит себя на место обеих сторон, рассматривая их конфликт как сложную игру с ненулевой суммой. Если помните, теория игр была создана вашим великим соотечественником Джоном фон Нейманом. Так вот, Аманоивато способен молниеносно выработать наилучшую стратегию для обеих сторон.

"Это здорово, - подумал Уэйнрайт. - Иметь бы такого юрисконсульта у себя в "Дженерал Атомик".

- А программа? - сказал он вслух. - Какую вы ему дали программу?

- У него нет программы, - сказал Гэндзи. - Он выработал собственное отношение к миру за время полугодичного обучения на основе массы юридических прецедентов.

- А как же мне взять у него интервью? - спросила Дорис.

- Пожалуйста, Дорису-сан... Говорите либо по-японски, либо по-английски: он понимает оба языка, но сам говорит только по-японски... Вначале произнесите: сайбанте, то есть господин судья...

Дорис, заметно волнуясь, четко и раздельно произнесла несколько фраз по-японски. Через несколько секунд заговорил Аманоивато - низким, глубоким голосом, словно заполнявшим весь зал. Уэйнрайту стало как-то не по себе. Но Дорис прямо засияла от восторга.

- Он угадал, Сэити! Подумать только - угадал!

- Да, Дорису-сан... Это был очень остроумный вопрос. По, к сожалению, запас времени, который мне выделили для интервью, весьма невелик. Нам пора уходить...

- Как жаль! - огорчилась Дорис.

Они вышли в коридор, и стена за ними бесшумно задвинулась.

- Да, но что означает "хакуме-но-соти"? - спохватилась Дорис.

Гэндзи тихо рассмеялся.

- Это он людей именует "белковыми устройствами", "хакуме-но-соти"...

- Так что же вы сказали и что он ответил? - нетерпеливо спросил Уэйнрайт. - Объясните, наконец, Дорис!

- Я просто вспомнила суд царя Соломона... Я спросила его: "Сайбанте, вот две женщины спорят о ребенке, и каждая утверждает, что он ее сын. Как решить, чей это ребенок?" Он ответил: "Надо предложить им, что вы разделите объект спора на две равные части, строго по вертикальной оси симметрии, чтобы каждая из них получила поровну. Та женщина, которая выразит протест против этого действия хотя бы микросекундой раньше, чем другая, и есть истинная мать, ибо она скорее откажется от маленького хакуме-но-соти, чем допустит прекращение его обмена со средой". То есть понимаете: ответ Соломона, только в абсолютно иной форме! Может, он читал библию?

- Библию? Нет, конечно. Он сам пришел к этому решению.

- Погодите-ка, - сказал Уэйнрайт. - Значит, ему известно чувство жалости?

- Жалости? - Гэндзи усмехнулся, обнажив ровный ряд желтых зубов. - Что лежит в основе эмоции жалости? Бессознательное понимание целесообразности, или, пожалуй, фанатическое чувство собственности, не допускающее мысли об утрате. Например, чувство матери... Думаю, что это понятие ему известно в его системе счисления...