Читать «Все имена Можжевельника» онлайн - страница 18

Грег Бир

Увы, младенцы, при всей их терпимости и способности к пониманию, выглядели совершенно самодостаточными. Они сами сказали, что заранее готовились к такому развитию событий и знали, как поступить. Неясность была поводом для еще большего сплочения. И немудрено: источник их уверенности - ходячая кормушка - всегда оставался под боком.

У немийцев была их «Диана», у Фробиша - жены, у Сынка - я. Лишь у меня никого не было. Я представляла себе черную пустоту, россыпи звезд. Голова раскалывалась, мышцы спины сводила судорога. Я перевернулась на живот, ненароком потревожив Сынка, и зажмурила глаза, пытаясь представить Ягита Сингха. Но даже во сне не увидела ничего, кроме снега и сломанных серых деревьев.

В каюте вспыхнул свет. Сынок пошевелился и разбудил меня. Я протерла глаза, слезла с койки и с трудом выпрямилась.

Фробиш и его жены совершали в ванной утренние омовения. Они покосились на меня, но промолчали. Я чувствовала напряжение, но старалась не обращать на это внимания, понимая, что нельзя давать волю раздражению.

Я вернулась к себе. Фробиш вошел в каюту следом за мной.

– Мы не согласимся на господство детей, - сказал он тихо. - Чтобы их одолеть, нам потребуется твоя помощь.

– Кто их заменит?

– Я. Они перенастроили мои приборы, но змеи с ними справятся.

– Клетки со змеями крепко заварены, - возразила я.

– Ты присоединишься к нам?

– Что я могу? Я всего лишь женщина.

– Я буду сражаться, а жены и ты мне поможете. Мне нужно ружье, которое ты спрятала.

– У меня его нет. - Но он, видимо, заметил, как я невольно покосилась на стенной шкаф.

– Ты с нами?

– Не уверена, что это разумно. Более того, знаю, что это неразумно. Ты не сможешь добиться своего.

– Хватит с меня твоих оскорблений! Либо ты присоединяешься к нам, либо я расправлюсь с тобой прямо сейчас…

Сынок ощетинился и оскалил клыки. Я решила рискнуть.

– Ты не мужчина! - крикнула я. - Ты маленький мальчик! У тебя безволосая грудь и сосулька в штанах.

Он толкнул меня на койку, а сам протиснулся к шкафу и поспешно его распахнул. Сынок вцепился ему в икру и оторвал от штанов окровавленный лоскут, но поздно: Фробиш уже схватил ружье и положил палец на спусковой крючок. Я отбросила направленный на меня ствол, и первая пуля вылетела в коридор, где снесла половину головы некстати подвернувшемуся немийцу.

Кровь и грохот выстрела ошеломили Фробиша. Он попытался ударить прикладом Сынка, но тот отскочил, и вождь потерял равновесие. Я заехала ему по горлу ребром ладони.

Потом я завладела ружьем. Фробиш задыхался, лежа у стены, и синел на глазах. Я смягчилась: наклонилась к нему, нащупала трахею и умелым движением пальцев восстановила ему дыхание.

Потом, глядя на труп в коридоре, тихо сказала:

– Вот и все. Пора сматываться.

На шум никто не явился. Я поманила Сынка, и мы побежали по коридору, прочь от рубки индейца и от младенцев.

– Женева! - окликнул меня Сынок, когда мы пробегали мимо бронированного люка. - Куда мы бежим?

Я услышала над головой странный звук и увидела камеру, направившую на нас холодный объектив.