Читать «Коварная Саломея» онлайн - страница 43

Картер Браун

— Черт побери! — с горечью воскликнул я. — Другого способа нет, разве ты не понимаешь?

— Тогда сделай так, чтобы он был! — огрызнулась она. — Если ты хочешь получить вторую тысячу долларов.

Я допил виски и встал.

— Ладно. Если так, то думаю, что ничего не могу сделать. Последний мой шанс — Донна Альберта. — Мой смех показался деланным даже мне самому. — Выходит, у меня нет возможности пройти мимо ее двери!

Марго была несгибаема.

— Это твои проблемы, Дэнни. Решай сам!

— Эй! — Я вдруг повеселел. Ее менеджер Касплин... Он должен все знать. Может, он поможет мне?

— Почему бы не попробовать? — согласилась она.

— Я даже не знаю, где его искать в нерабочее время, — ухмыльнулся я. — Может, он свернулся калачиком у себя под столом?

— С удовольствием помогу тебе, Дэнни, — сказала она с кислой улыбкой. — Касплин живет в вессайдском отеле “Сан-Мигель”.

— Спасибо, — сказал я. — Может, мне повезет, и он даст мне шанс.

Марго встала с дивана, подошла к бюро, достала конверт из верхнего ящичка, вернулась и протянула его мне.

Я подозрительно посмотрел на конверт:

— Что это? Прощальные слова меццо-сопрано в письменном виде?

Она сонно улыбнулась:

— Твой билет на премьеру. Не хотела бы, чтобы ты пропустил ее.

Когда она подошла к входной двери, я остановился и предпринял еще одну попытку.

— Черт побери, было бы намного проще, если бы ты подписала подтверждение, которое можно было бы отдать полицейским, — умоляюще сказал я. — Что тебе мешает?

Марго вздохнула:

— Думаю, ты никогда не поймешь! Моя карьера значит для меня гораздо больше, чем все остальное. Это вся моя жизнь, Дэнни! Я не собираюсь рисковать ни из-за тебя, ни из-за полиции, ни из-за кого бы то ни было. Ты прав — Харви шантажом заставил меня петь у него. Но если это попадет когда-нибудь в печать, моя карьера кончена. Я не могу рисковать!

— Хорошо, — сказал я. — Ты не права, но я не виню тебя.

— Я рада, — с явным облегчением произнесла она. — Пока! А то я никогда не доберусь до постели. — Она закрыла дверь у меня перед носом.

Я проехал через город на машине Бенни и поставил ее рядом со своей собственной машиной. Подумав, что если справедливость существует, то угонщик обязательно обратит внимание на машину Бенни с оставленными в ней ключами, я перебрался в свою машину и направился в “Сан-Мигель”.

У гостиницы был настолько потертый фасад, что она напоминала старую даму, подзадержавшуюся на этом свете. Я подошел к стойке и, облокотившись на нее, продемонстрировал окружающим потрясающий костюм итальянского покроя.

У парня за стойкой были густые черные волосы и такие же усы. На его вытянутом лице затерялись глубоко посаженные глаза. И вообще, он мне как-то не понравился. Он был занят тем, что ковырял в зубах разогнутой скрепкой для бумаг.

— Шесть баксов за комнату, — безразлично сказал он. — Берем вперед.

— Никаких баксов, — заверил я его. — Здесь живет парень по имени Касплин?

— Вы знаете его лично?

— Я его лучший друг. Вас это беспокоит? Он пожал худыми плечами:

— Он действительно как-то говорил, что у него есть друзья, но я почему-то этому не поверил.