Читать «Коварная Саломея» онлайн - страница 26

Картер Браун

Я чувствовал, как внутри у Хелен Милз, стоявшей рядом со мной, тихо нарастала бессильная ярость, но отвести глаз от Донны Альберты я не мог. Пока она подходила, ее халат пылко выбалтывал интимные секреты. Особенно про этот триумфальный изгиб! Я всегда считал, что именно в нем таится основная сила и основная слабость всех женщин. Она напоминала богиню, которая должна была отобрать себе в жертву храбрейших из воинов. Я готов был стать добровольцем.

Она остановилась в двух шагах от меня и лучезарно улыбнулась.

— Мистер Бойд. — Ее немного хрипловатый сильный голос заставил меня забыть обо всех моих неприятностях. — Как хорошо, что вы пришли.

— Я... Спасибо на добром слове, мисс Альберта, — с запинкой произнес я.

— Садитесь, пожалуйста. — Она показала на софу, хотя прямо за мной стоял стул.

Раздалось едва слышное шипение — нервы Хелен Милз явно не выдерживали нарастающей нагрузки. Бросив на нее взгляд, я увидел, что лицо ее побелело, как мел, в каждой черточке чувствовалась обнаженная боль. Видно было, что она вот-вот разразится слезами.

Донна Альберта с величавой медлительностью повернула голову и будто только сейчас поняла, что в комнате, кроме нас, находится ее секретарша.

— Не думаю, что вы нам понадобитесь, Хелен, — сказала она. — Мистер Бойд и я должны побеседовать, а я хорошо знаю, как вам надоедают мои деловые разговоры.

— Я... я не уйду! — заикаясь, сказала Хелен. — Вы не должны заставлять меня... Я не оставлю вас наедине...

— Хелен! — Голос примадонны, словно кнут, хлестнул по лицу Хелен. — Оставьте нас!

Лицо Хелен Милз внезапно сморщилось, по щекам потекли слезы. Она повернулась и побрела из комнаты. В дверях она обернулась на Донну Альберту и зарыдала. Потом дверь захлопнулась, оставив тишину, все еще сотрясаемую отчаянной беспомощностью этого плача.

— Бедняжка Хелен! — пытаясь скрыть злорадство, воскликнула Донна Альберта. Я успел разглядеть в ее глазах быстро промелькнувшее хитрое торжество. — Иногда я удивляюсь ей. — Ее голос зазвучал почти нежно. — Может быть, я не права, что сделала ее своим секретарем, как вы считаете, мистер Бойд? Наверное, она была бы более счастлива, занимаясь какой-нибудь другой работой. Преподавала бы в исправительной школе для девочек или что-нибудь в этом роде.

Она села на софу и вновь показала мне жестом, чтобы я присел рядом. Когда я сел, ее рука легла на мое колено, и кольца на пальцах ярко сверкнули.

— Почему мы говорим о Хелен? — промурлыкала она. — Нам надо обсудить так много важных вещей. Мистер Бойд, можно я буду называть вас просто по имени? Мне кажется, что мы с вами так давно знакомы.

— Можете называть меня Дэнни, — разрешил я.

— Дэнни... — Ее пальцы нежно выразили одобрение. — Неплохо. А вы зовите меня Донной.

— Договорились, — сказал я.

— Прежде всего должна извиниться за недопустимое поведение Касплина, Дэнни. — Это прозвучало достаточно искренне. — Он сказал мне, что решил рассчитать вас, даже не посоветовавшись со мной!